Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "man ja nicht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Subvention, auf die man sich nicht berufen kann

steunmaatregel die niet kan leiden tot acties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Denn wenn wir grenznahe Lagerstätten haben, dann kann man ja nicht sagen, hier ist die Grenze, das geht die anderen Bürger nichts an.

We kunnen niet simpelweg bij de grens een streep trekken en zeggen dat de mensen die over de grens wonen niets met de kwestie te maken hebben.


Ich fürchte ja, dass es bei den längeren Linien dann zu Stückelungen kommt, dass man eine ganze Linie von 500 Kilometern in zwei Teile schneidet, damit man ja nicht irgendwo in Gefahr gerät, Passagierrechte anwenden zu müssen.

Ik ben bang dat lange trajecten dan in stukken worden verdeeld, dat een heel traject van 500 kilometer in tweeën wordt gedeeld om te voorkomen dat mensen misschien ergens aanspraak kunnen maken op passagiersrechten.


"Die Multi-Level-Governance darf nicht als rein theoretisches Konstrukt 'à la EU' betrachtet werden, zu dem man Ja sagt, das aber nur ein Papiertiger bleibt.

"Multilevel governance is niet louter een theoretisch concept uit het Europees jargon dat men wel aanvaardt op papier, maar slechts zelden in praktijk brengt.


– (DE) Meine sehr verehrten Herren Präsidenten, meine sehr verehrten Damen und Herren Kollegen! Manchmal glaubt man ja nicht, was man hört.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, Commissievoorzitter, dames en heren, soms geloof je je oren niet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FI) Herr Präsident, Frau Ministerin! Ich werde nur zu Fragen der Energie sprechen, weil man ja nicht über alles reden kann, und ich möchte etwa ein halbes Dutzend Punkte aufwerfen.

- (FI) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de minister, ik zal het alleen over energie hebben, omdat je niet over alles kunt spreken, en ik zal een half dozijn punten naar voren brengen.


Die italienischen Behörden argumentieren hinsichtlich der Einleitung des Prüfverfahrens, dass es im Unterschied zur Entscheidung des Gerichtshofs in der Rechtssache Niederlande/Kommission (23) nicht einmal einen wirtschaftlichen Anreiz zur Subventionierung der Fernsehkunden durch die begünstigten Gesellschaften gab, da a) diese ja die Betreiber sind, die bereits auf dem Markt etabliert sind und somit kein Interesse an der Beendigung des Übergangs zum digitalen Fernsehen haben, da sie sich, wenn dieser Übergang abgeschlossen ist, einer stärkeren Konkurrenz stellen müssten, da die mit digitaler Technologie ausgestatteten Verbraucher ihre P ...[+++]

Italië betoogt dat, anders dan hetgeen het Hof van Justitie in zaak C-382/99 oordeelde (23), er bij de inleiding van de procedure voor de begunstigden zelfs geen economische prikkel bestond om de consumenten te subsidiëren, aangezien: a) de begunstigden gevestigde exploitanten zijn en dezen er geen enkel belang bij hebben de overschakeling naar digitale televisie tot een goed einde te brengen, omdat zij na de overschakeling het hoofd zullen moeten bieden aan een fellere concurrentie daar de consumenten met digitale technologie tot een veel groter aantal concurrenten toegang krijgen; b) de pay-per-view-markt veel te beperkt van omvang was om een eventuee ...[+++]


So etwas kann man ja nicht von heute auf morgen improvisieren, denn die Bevölkerung kann man unmöglich evakuieren.

Dit is niet iets dat even geïmproviseerd kan worden, onder andere vanwege het feit dat de bevolking niet geëvacueerd kan worden.


Wenn Großbritannien zeigt, daß es ein positiver, aktiver und - ja - enthusiastischer Partner ist, wird es sicher genügend Verbündete finden, die die britischen Zweifel und Vorbehalte teilen, ob man nicht zu weit gehe.

Indien Groot-Brittannië toont dat het een bereidwillig, actief en zelfs enthousiast partner is, zal het geen tekort hebben aan bondgenoten die net als wij twijfelen en aarzelen om te ver te gaan.


"Graeca sunt, non leguntur" (Das ist Griechisch, das liest man nicht), "It's all Greek to me", dies sind zwei etwas abweisende Aussprüche aus sehr unterschiedlichen Zeiten über das Griechische, das unergründlich, ja geheimnisvoll erscheint.

"Graeca sunt, non leguntur" ("Dat is Grieks, dat lees je niet "), "It's all Greek to me," twee aforismen die, een beetje mokkend, zijn uitgesproken op twee verschillende momenten in het verleden, over het Grieks dat onbegrijpelijk of zelfs geheimzinnig wordt gevonden.




Anderen hebben gezocht naar : man ja nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'man ja nicht' ->

Date index: 2023-12-05
w