Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mal spätestens zwei » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Verordnung wird jedes Mal überarbeitet, wenn es sich als notwendig erweist, und in jedem Fall spätestens zwei Jahre vor dem Auslaufen des ersten mehrjährigen Finanzrahmens für die Zeit nach 2013.

Deze verordening wordt herzien telkens wanneer zulks nodig is, en in elk geval uiterlijk twee jaar voor afloop van het eerste meerjarig financieel kader na 2013.


Diese Verordnung wird jedes Mal überarbeitet, wenn es sich als notwendig erweist, und in jedem Fall spätestens zwei Jahre vor dem Auslaufen des ersten mehrjährigen Finanzrahmens für die Zeit nach 2013.

Deze verordening wordt herzien telkens wanneer zulks nodig is, en in elk geval uiterlijk twee jaar voor afloop van het eerste meerjarig financieel kader na 2013.


Alle fünf Jahre erstattet die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat, zum ersten Mal spätestens zwei Jahre nach Ablauf der in Artikel 20 gesetzten Frist, Bericht über die Anwendung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten und schlägt gegebenenfalls die notwendigen Änderungen vor.

De Commissie dient om de vijf jaar en voor het eerst uiterlijk twee jaar na het verstrijken van de in artikel 20 vastgestelde termijn, bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over de toepassing van deze richtlijn in de lidstaten en stelt in voorkomend geval de nodige wijzigingen voor.


Die Kommission erstattet dem Europäischen Parlament und dem Rat regelmäßig und zum ersten Mal spätestens zwei Jahre nach Ablauf der in Artikel 20 gesetzten Frist Bericht über die Anwendung dieser Richtlinie in den Mitgliedstaaten und schlägt gegebenenfalls die notwendigen Änderungen vor.

De Commissie dient periodiek en voor het eerst uiterlijk twee jaar na het verstrijken van de in artikel 20 vastgestelde termijn, bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over de toepassing van deze richtlijn in de lidstaten en stelt in voorkomend geval de nodige wijzigingen voor.


8. hält es für notwendig, spätestens innerhalb der in dem bilateralen Abkommen genannten Frist von zwei Jahren einen endgültigen Kompromiss zu unterzeichnen, um ein für alle Mal die illegale Verwendung der durch das Gemeinschaftsrecht geschützten Bezeichnungen der Gemeinschaft in den Vereinigten Staaten zu unterbinden, da diese von besonderem Wert für den europäischen Weinbausektor sind;

8. acht het noodzakelijk dat binnen de in de bilaterale overeenkomst aangegeven termijn van twee jaar een definitief compromis wordt gesloten, om voorgoed een einde te maken aan het ongeoorloofde gebruik in de Verenigde Staten van door de communautaire wetgeving beschermde communautaire benamingen, gezien de toegevoegde waarde ervan voor de Europese wijnbouw;


5. hält es für notwendig, spätestens innerhalb der in dem bilateralen Abkommen genannten Frist von zwei Jahren einen endgültigen Kompromiss zu unterzeichnen, um ein für alle Mal die illegale Verwendung der durch die Gemeinschaftsgesetzgebung geschützten Gemeinschaftsbezeichnungen in den Vereinigten Staaten zu unterbinden, da diese von besonderem Wert für den europäischen Weinbausektor sind;

5. acht het noodzakelijk dat binnen de in de bilaterale overeenkomst aangegeven termijn van twee jaar een definitief compromis wordt gesloten, om voorgoed een einde te maken aan het ongeoorloofde gebruik in de Verenigde Staten van door de communautaire wetgeving beschermde communautaire benamingen, gezien de toegevoegde waarde van deze benamingen voor de Europese wijnbouw;


8. hält es für notwendig, spätestens innerhalb der in dem bilateralen Abkommen genannten Frist von zwei Jahren einen endgültigen Kompromiss zu unterzeichnen, um ein für alle Mal die illegale Verwendung der durch die Gemeinschaftsgesetzgebung geschützten Gemeinschaftsbezeichnungen in den Vereinigten Staaten zu unterbinden, da diese von besonderem Wert für den europäischen Weinbausektor sind;

8. acht het noodzakelijk dat binnen de in de bilaterale overeenkomst aangegeven termijn van twee jaar een definitief compromis wordt gesloten, om voorgoed een einde te maken aan het ongeoorloofde gebruik in de Verenigde Staten van door de communautaire wetgeving beschermde communautaire benamingen, gezien de toegevoegde waarde ervan voor de Europese wijnbouw;


Die in Artikel 7quater festgelegte Regelung, wonach die Absicht, einen Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks zu schliessen, durch beide Parteien spätestens zu dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer zum ersten Mal Leistungen für ein anerkanntes Unternehmen nach der Regelung der Dienstleistungsschecks erbringt, schriftlich festgelegt werden muss und wonach der Arbeitsvertrag für Dienstleistungsschecks selbst spätestens innerhalb von zwei Werktagen ab dem Zeitpunkt, zu dem der Arbeitnehmer seinen Dienst antritt, schriftlich festgeleg ...[+++]

De in artikel 7quater neergelegde regeling, waarbij de bedoeling een arbeidsovereenkomst dienstencheques te sluiten door beide partijen schriftelijk moet worden vastgelegd uiterlijk op het tijdstip waarop de werknemer voor de eerste maal prestaties levert voor een erkende onderneming onder het stelsel van de dienstencheques en waarbij de arbeidsovereenkomst dienstencheques zelf schriftelijk moet worden vastgelegd uiterlijk binnen twee werkdagen te rekenen vanaf het tijdstip waarop de werknemer in dienst treedt, past in het kader van v ...[+++]


Diese Verordnung wird jedes Mal überarbeitet, wenn es sich als notwendig erweist, und in jedem Fall spätestens zwei Jahre vor dem Auslaufen des ersten mehrjährigen Finanzrahmens für die Zeit nach 2013.

Deze verordening wordt herzien telkens wanneer zulks nodig is, en in elk geval uiterlijk twee jaar voor afloop van het eerste meerjarig financieel kader na 2013.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mal spätestens zwei' ->

Date index: 2024-10-12
w