Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «linie finanziert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Um nicht länger untätig zu bleiben, wurde ein ,Blitzstartprogramm" vorgeschlagen, das in erster Linie über Bankdarlehen (die EIB-Initiative ,Innovation 2010") in Verbindung mit Mitteln des Privatsektors (Industrie) finanziert wird.

De aanzet hiertoe zal worden gegeven door een "snelstartprogramma", waarvoor al een voorstel is ingediend en waarvan de financiering vermoedelijk door een combinatie van bankleningen (via het EIB-initiatief "Innovatie 2010") en de particuliere sector (industrie) zal worden verzorgd.


54. betont, dass die Beschäftigungsinitiative für junge Menschen zu einer Hälfte aus dem Europäischen Sozialfonds (ESF) und zur anderen mittels einer gesonderten Linie finanziert wird; begrüßt erneut die Vorabausstattung der Beschäftigungsinitiative, bekräftigt jedoch seine Bedenken hinsichtlich der Finanzierung und der Möglichkeit, dass die Haushaltslinie Ende 2015 vollends ausgeschöpft ist;

54. onderstreept dat het YEI voor 50% uit het ESF zal worden gefinancierd en voor 50% uit een aparte begrotingslijn; spreekt opnieuw zijn vreugde uit over het frontloaden van het YEI, maar ook zijn zorgen over de financiering en de mogelijkheid dat de begrotingslijn eind 2015 is opgedroogd;


Die Zusammenarbeit mit den Ländern in Afrika, im karibischen Raum und im Pazifischen Ozean (AKP-Staaten) wird immer noch in erster Linie aus dem Europäischen Entwicklungsfonds finanziert, da der Europäische Rat im Dezember 2005 beschlossen hatte, den EEF weiterhin außerhalb des EU-Haushalts zu finanzieren.

De samenwerking met de landen van Afrika, het Caribisch Gebied en de Stille Oceaan (ACS) wordt nog steeds hoofdzakelijk gefinancierd uit het Europees Ontwikkelingsfonds (EOF), aangezien de Europese Raad in december 2005 heeft besloten dat het EOF nog steeds los van de begroting moet worden gefinancierd.


1. Die auf der Grundlage von Artikel 2 Absatz 2 geschaffene europäische Plattform für Investitionsberatung wird in erster Linie aus vorhandenen Mitteln für die technische Hilfe der EIB im Rahmen bestehender EU-Programme (Fazilität „Connecting Europe“, Horizont 2020 usw.) finanziert.

1. Het overeenkomstig artikel 2, lid 2, van dit voorstel opgericht Europees investeringsadviescentrum zal hoofdzakelijk worden gefinancierd uit bestaande toewijzingen voor technische bijstand door de EIB in het kader van lopende EU-programma's (Connecting Europe Facility, Horizon 2020 .).


Es ist zu berücksichtigen, dass eine ordnungsgemäße Finanzverwaltung der Haushaltsmittel in erster Linie ein demokratisches Erfordernis ist, da der Haushalt dem allgemeinen Wohl dient und mit den Geldern aller Steuerzahler finanziert wird.

Er zij op gewezen dat een goed financieel beheer van de begroting in de eerste plaats een democratisch vereiste is, omdat de begroting het algemeen belang dient en gefinancierd wordt met middelen van alle belastingbetalers.


Das EIT wird während des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens in erster Linie durch einen Beitrag aus dem Programm Horizont 2020 finanziert werden, in dessen Rahmen ein Betrag in Höhe von 2 711,4 Mio. EUR vorgesehen ist.

Het EIT zal gedurende het volgende MFK voornamelijk worden gefinancierd door een bijdrage uit Horizon 2020, waaruit een bedrag van 2 711,4 miljoen EUR wordt overwogen.


1. Da die Betriebskosten und die außergewöhnlichen Kosten in erster Linie von den Unternehmen, den Stiftungen oder den Verbänden und erst in zweiter Linie von den Behörden der Mitgliedstaaten oder der Union getragen werden müssen, gelten die in dieser Verordnung festgelegten Beihilfeobergrenzen, und zwar unabhängig davon, ob die Beihilfe vollständig aus mitgliedstaatlichen Mitteln oder zum Teil von der Union finanziert wird.

1. Aangezien de financiering van de exploitatiekosten en buitengewone kosten primair de taak is van de ondernemingen, stichtingen of verenigingen en pas op de tweede plaats van de autoriteiten van de lidstaten of de Unie, geldt het op grond van deze verordening toegestane maximum steunbedrag ongeacht of de steun volledig uit staatsmiddelen wordt gefinancierd of gedeeltelijk door de Unie wordt gefinancierd.


G. in der Erwägung, dass eines der wissenschaftlichen Projekte, die sowohl Interesse als auch Polemik hervorrufen, die epidemiologische Studie Interphone ist, die von der Europäischen Union – in erster Linie unter dem 5. Rahmenprogramm für Forschung und Entwicklung – mit 3,8 Mio. EUR finanziert wird und deren Schlussfolgerungen seit 2006 erwartet werden,

G. overwegende dat de conclusies van het epidemiologische onderzoek Interphone, een even belangwekkend als omstreden wetenschappelijk project dat door de Unie gefinancierd wordt ter hoogte van 3 800 000 EUR, in eerste instantie in het kader van het vijfde OTO-kaderprogramma , sinds 2006 op zich laten wachten,


Die Europäische Rote Liste wird in erster Linie von der Europäischen Kommission finanziert.

Het beheer van de Europese rode lijst wordt voornamelijk door de Europese Commissie gefinancierd.


5. fordert die tunesischen Behörden auf, es der Tunesischen Liga für Menschenrechte (LTHD) und dem Tunesischen Journalistenverband (SJT) zu gestatten, ihren Kongress abzuhalten, und die der Tunesischen Liga für Menschenrechte, der Vereinigung tunesischer Frauen für Forderung und Entwicklung (AFTURD) und Santé Sud zur Verfügung gestellten europäischen Mittel freizugeben; fordert die tunesischen Behörden gleichzeitig auf, umfassend mit der Kommission zusammenzuarbeiten, um das Projekt "Modernisierung der Justiz", das im Rahmen des Programms MEDA 2004-2006 finanziert wird und in erster Linie dazu dien ...[+++]

5. verzoekt de Tunesische autoriteiten om de LTDH en de Vakbond van Tunesische journalisten toe te staan hun congressen te houden en de communautaire middelen te deblokkeren die bestemd zijn voor de LTDH, de Vereniging van Tunesische vrouwen voor onderzoek en ontwikkeling (AFTURD) en Santé Sud; verzoekt de Tunesische autoriteiten tegelijkertijd om volledig met de Commissie samen te werken met het oog op de snelle tenuitvoerlegging van het project "Modernisering van het rechtswezen" dat door het MEDA-programma 2004-2006 wordt gefinancierd en dat in de eerste plaats meer waarborgen voor de rechterlijke onafhankelijkhe ...[+++]


w