Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «liegen würde dann » (Allemand → Néerlandais) :

Der Preis der Emissionsanteile würde dann bei 32,5 EUR pro Tonne CO2 liegen.

De prijs van de emissierechten zou dan uitkomen op 32,5 euro per ton CO2.


Es ist wohl noch zerbrechlich und wir stehen wohl noch am Anfang, aber wenn vor einigen Monaten jemand behauptet hätte, dass ein Mitgliedstaat ein Wirtschaftswachstum von 3,5 % erreichen würde und dass der europäische Durchschnitt bei rund 1,5 % liegen würde, dann hätte ihm niemand geglaubt.

En, zelfs al is het fragiel en slechts een begin, mocht men enkele maanden geleden gezegd hebben dat in één land de economische groei 3,5 procent zou zijn en dat het gemiddelde in Europa ongeveer 1,5 procent zou bedragen, dan zou niemand dit geloofd hebben.


- Herr Präsident! Wir sind uns alle darüber im Klaren, dass der Hintergrund und die Ursprünge des Europäischen Solidaritätsfonds in den verheerenden Hochwassern im östlichen Mitteleuropa im Jahr 2002 liegen; seine Notwendigkeit wurde dann durch andere Naturkatastrophen wie die Waldbrände in Griechenland weiter untermauert.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, we weten allemaal dat de achtergrond en de oorsprong van het Europees Solidariteitsfonds in de verwoestende overstromingen van 2002 in Midden- en Oost-Europa te vinden is.


Wenn Duty-free-Läden den Handel an den Landgrenzen weiterführen dürfen, dann wäre das meiner Meinung nach eine Lösung, die auch mit dem eigenen Vorschlag der Kommission übereinstimmt, wobei die Kontrolle der Vorgehensweise dieser Läden und die Bekämpfung von Steuerbetrugsfällen – wie bei allen anderen Läden auch – in der Verantwortung der Häfen und Flughäfen liegen würde.

Ik denk dat het toestaan van taxfreeshops op landgrenzen, een oplossing zou zijn die ook in overeenstemming is met de voorstellen van de Commissie, terwijl het controleren van hun werkwijze en de aanpak van gevallen van belastingontduiking, net als bij alle andere winkels, de verantwoordelijkheid van de havens en vliegvelden blijft.


Wurde das Gemisch selbst nicht auf seine Gefahren für die aquatische Umwelt geprüft, liegen jedoch ausreichende Daten über seine einzelnen Bestandteile und über ähnliche geprüfte Gemische vor, um die Gefahren des Gemisches angemessen zu beschreiben, dann sind diese Daten nach Maßgabe der Übertragungsregeln des Abschnitts 1.1.3 zu verwenden.

Wanneer een mengsel zelf niet op gevaar voor het aquatisch milieu is getest, maar wel voldoende gegevens over de afzonderlijke bestanddelen en over soortgelijke geteste mengsels beschikbaar zijn om de gevaren van het mengsel adequaat te typeren, worden deze gegevens gebruikt overeenkomstig de extrapolatieprincipes in punt 1.1.3.


Daher ist die Annahme falsch, dass dann, wenn die EU-Ebene keinerlei Berichtsanforderungen stellen würde, die Zahl automatisch beträchtlich niedriger liegen würde.

Het zou dan ook niet juist zijn om te veronderstellen dat de administratieve lasten aanzienlijk lager zouden zijn als er op EU-niveau geen rapportageverplichtingen zouden bestaan.


Daher ist die Annahme falsch, dass dann, wenn die EU-Ebene keinerlei Berichtsanforderungen stellen würde, die Zahl automatisch beträchtlich niedriger liegen würde.

Het zou dan ook niet juist zijn om te veronderstellen dat de administratieve lasten aanzienlijk lager zouden zijn als er op EU-niveau geen rapportageverplichtingen zouden bestaan.


Setzt sich die derzeitige Wachstumsrate fort, kann man damit rechnen, dass bis 2010 die Gesamterzeugungskapazität über 10 GW jährlich liegen wird. Die Kapazität Europas allein würde dann bei 2,4 GW jährlich liegen.

Wanneer de huidige groei doorzet zal de totale productie tegen 2010 meer dan 10 GW per jaar bedragen, waarvan 2,4 GW per jaar in Europa.


Der Preis der Emissionsanteile würde dann bei 32,5 EUR pro Tonne CO2 liegen.

De prijs van de emissierechten zou dan uitkomen op 32,5 euro per ton CO2.


Der Verstoss würde dann nur in Artikel 323 des Zivilgesetzbuches liegen.

De schending zou dan enkel in artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek berusten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liegen würde dann' ->

Date index: 2024-09-26
w