Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «leben unter unmenschlichen » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Keine Person darf unter Verstoß gegen den Grundsatz der Nichtzurückweisung in ein Land, in dem für sie unter anderem das ernsthafte Risiko der Todesstrafe, der Folter, der Verfolgung oder einer anderen unmenschlichen oder erniedrigenden Strafe oder Behandlung besteht oder in dem ihr Leben oder ihre Freiheit wegen ihrer Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, sexuellen Ausrichtung, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe ...[+++]

1. Niemand mag in strijd met het beginsel van non-refoulement worden ontscheept in een land, worden gedwongen er binnen te gaan, ernaartoe worden gebracht, of anderszins aan de autoriteiten ervan worden overgeleverd, indien, onder meer, er voor hem of haar een ernstig risico bestaat er te worden onderworpen aan de doodstraf, foltering, vervolging of andere onmenselijke of onterende behandelingen of bestraffingen, of indien zijn of haar leven of vrijheid er in g ...[+++]


Nach diesem Grundsatz sollte keine Person in ein Land, in dem für sie unter anderem das ernsthafte Risiko der Todesstrafe, der Folter, der Verfolgung oder einer anderen unmenschlichen oder erniedrigenden Strafe oder Behandlung besteht oder in dem ihr Leben oder ihre Freiheit aus Gründen ihrer Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, sexuellen Ausrichtung, Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder aufgrund ihrer politische ...[+++]

Overeenkomstig dat beginsel mag niemand worden ontscheept in een land, worden gedwongen er binnen te gaan, ernaartoe worden gebracht, of anderszins aan de autoriteiten ervan worden overgeleverd, indien, onder meer, er voor hem of haar een ernstig risico bestaat er te worden onderworpen aan de doodstraf, foltering of andere onmenselijke of onterende behandelingen of bestraffingen, of indien zijn of haar leven of vrijheid er in gevaa ...[+++]


An erster Stelle erhebt sich die Frage, ob der subsidiäre Schutzstatus, der laut Artikel 15 Buchstabe b der Richtlinie unter anderem im Falle ernsthaften Schadens gewährt wird, der in einer « unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung [.] eines Antragstellers im Herkunftsland » besteht, dahingehend zu verstehen ist, dass nicht nur Personen anvisiert werden, die kraft Artikel 48/4 § 2 Buchstabe b) des vorerwähnten Gesetzes vom 15. Dezember 1980 den subsidiären Schutzstatus genießen, welcher vom Generalkommissar für Flüchtlinge kraft ...[+++]

In de eerste plaats rijst de vraag of de subsidiaire beschermingsstatus, die luidens artikel 15, onder b), van de richtlijn onder meer wordt toegekend in geval van ernstige schade die bestaat uit een « onmenselijke of vernederende behandeling [.] van een verzoeker in zijn land van herkomst », al dan niet in die zin moet worden begrepen dat niet enkel de personen worden beoogd die de subsidiaire beschermingsstatus genieten krachtens artikel 48/4, § 2, b), van de voormelde wet van 15 december 1980, status die wordt toegekend door de Com ...[+++]


« Ausländer, die unter einer solch schweren Krankheit leiden, dass diese Krankheit eine reale Gefahr für ihr Leben oder ihre körperliche Unversehrtheit darstellt oder dass die Krankheit eine reale Gefahr einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung darstellt, wenn in ihrem Herkunftsland oder in dem Land, in dem sie sich aufhalten, keine angemessene Behandlung besteht, werden infolge der Rechtsprechung des Europäischen Gerich ...[+++]

« Vreemdelingen die op zodanige wijze lijden aan een ziekte dat deze ziekte een reëel risico inhoudt voor hun leven of fysieke integriteit of een reëel risico inhoudt op een onmenselijke of vernederende behandeling wanneer er geen adequate behandeling is in hun land van herkomst of het land waar zij verblijven kunnen, ten gevolge van de rechtspraak van het Europese Hof van de Rechten van de Mens, vallen onder de toepassing van arti ...[+++]


Viele Kinder kennen nichts anderes als das Leben eines Flüchtlings. Sie leben unter unmenschlichen Bedingungen und gehen nicht zur Schule.

Veel kinderen kennen niet anders dan het leven van een vluchteling, leven in onmenselijke omstandigheden en gaan niet naar school.


« Ausländer, die unter einer solch schweren Krankheit leiden, dass diese Krankheit eine reale Gefahr für ihr Leben oder ihre körperliche Unversehrtheit darstellt oder dass die Krankheit eine reale Gefahr einer unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung darstellt, wenn in ihrem Herkunftsland oder in dem Land, in dem sie sich aufhalten, keine angemessene Behandlung besteht, werden infolge der Rechtsprechung des Europäischen Gerich ...[+++]

« Vreemdelingen die op zodanige wijze lijden aan een ziekte dat deze ziekte een reëel risico inhoudt voor hun leven of fysieke integriteit of een reëel risico inhoudt op een onmenselijke of vernederende behandeling wanneer er geen adequate behandeling is in hun land van herkomst of het land waar zij verblijven kunnen, ten gevolge van de rechtspraak van het Europese Hof van de Rechten van de Mens, vallen onder de toepassing van arti ...[+++]


Die Anträge aufgrund von Artikel 9ter des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 betreffen jedoch eine Kategorie von Ausländern, die trotz der illegalen Beschaffenheit ihres Aufenthalts während des Beschwerdeverfahrens in Anwendung von Artikel 39/2 § 2 dieses Gesetzes vorgeben, unter einer Krankheit in einem derartigen Masse zu leiden, dass dies eine reale Gefahr für ihr Leben oder ihre körperliche Unversehrtheit oder eine reale Gefahr der unmenschlichen oder erni ...[+++]

De aanvragen op grond van artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 betreffen echter een categorie van vreemdelingen die, ondanks het illegale karakter van hun verblijf tijdens de beroepsprocedure met toepassing van artikel 39/2, § 2, van die wet, beweren op zodanige wijze aan een ziekte te lijden dat die ziekte een reëel risico inhoudt voor hun leven of fysieke integriteit of een reëel risico inhoudt op een onmenselijke of vernederende beh ...[+++]


N. in der Erwägung, dass internationale Medien und Menschenrechtsorganisationen von Übergriffen und Grausamkeiten staatlicher Organe gegen die Bevölkerungsgruppe der Hmong berichten, die gezwungen ist, sich zu verstecken und unter unmenschlichen Bedingungen zu leben, und deren Frauen und Kinder in verzweifelter Unterversorgung mit Lebensmitteln und Gesundheitsbetreuung existieren müssen, sowie in der Erwägung der Verhaftung von Christen, die ihren Glauben praktizieren, und der Tatsache, dass ganze Gruppen von Christen noch immer in Haft sind,

N. overwegende dat internationale media en mensenrechtenorganisaties gewag blijven maken van gewelddaden en wreedheden tegen de Hmong-bevolking, die moet vluchten voor het regeringsleger en leeft in onmenselijke omstandigheden, waarbij vrouwen en kinderen dringend behoefde hebben aan voedsel en medische bijstand; overwegende dat christenen vanwege de uitoefening van hun geloof worden gearresteerd en dat talrijke christenen nog steeds worden vastgehouden,


in der Erwägung, dass 82 % der Behinderten in den Entwicklungsländern immer noch unter der Armutsgrenze leben und auch weiterhin unter schwersten Menschenrechtsverletzungen, einschließlich der Verweigerung des Rechts auf Leben und unter einer unmenschlichen und erniedrigenden Behandlung leiden, und unter Hinweis darauf, dass die Lage der Kinder mit Behinderungen in dieser Hinsicht besonders besorgniserregend ist,

overwegende dat in ontwikkelingslanden 82 % van de mensen met een handicap nog steeds onder de armoedegrens leeft en nog steeds het slachtoffer is van de meest ernstige mensenrechtenschendingen, waaronder ontzegging van het recht op leven en blootstelling aan onmenselijke of onterende behandeling; voorts overwegende dat in dit verband met name de situatie van kinderen met een handicap zorgen baart,


B. unter Hinweis darauf, dass seit 1994, also seit Beginn des ersten Tschetschenien-Krieges, zwischen 100.000 und 200.000 Tschetschenen (10-20% der Bevölkerung, zumeist Zivilpersonen) den Tod gefunden haben, 170.000 Tschetschenen ins Ausland geflohen sind und 260.000 Personen als Vertriebene innerhalb Tschetscheniens unter unmenschlichen Bedingungen leben müssen, während gegenwärtig Tausende von Personen in den zu traurigem Ruhm gelangten „Filtrationslagern“ inhaftiert sind,

B. onderstrepende dat sinds 1994, het jaar waarin de eerste oorlog in Tsjetsjenië losbarstte, tussen de 100.000 en 200.000 Tsjetsjenen (10 à 20% van de bevolking, voor het merendeel burgers) de dood hebben gevonden, dat 170.000 Tsjetsjenen naar het buitenland en 260.000 Tsjetsjenen binnen Tsjetsjenië gevlucht zijn, welke worden gedwongen in onmenselijke omstandigheden te leven, terwijl duizenden anderen momenteel gevangen worden gehouden in de beruchte "filterkampen",


w