Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Parallelübereinkommen

Vertaling van "können inzwischen auch " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können

Overeenkomst betreffende de vaststelling van mondiale technische reglementen voor wielvoertuigen, uitrusting en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen | Parallelle Overeenkomst


Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. in der Erwägung, dass die organisierte Kriminalität angesichts der Tatsache, dass kriminelle Vereinigungen ohne Schwierigkeiten auf Transportmittel aller Art, bewährte Routen und bestehende Infrastrukturen auch außerhalb der EU zurückgreifen können, inzwischen grenzüberschreitende Dimension erreicht hat; in der Erwägung, dass insbesondere der Ausbau von Kommunikations- und Verkehrsinfrastrukturen auf dem afrikanischen Kontinent von der organisierten Kriminalität zur Vereinfachung des illegalen Handels missbraucht wird;

M. overwegende dat de grensoverschrijdende dimensie van de georganiseerde misdaad inmiddels nog verder is uitgegroeid dankzij het gemak waarmee misdaadorganisaties gebruik kunnen maken van allerlei vervoermiddelen, beproefde routes en bestaande infrastructuren, ook buiten de Europese Unie; voorts overwegende dat de georganiseerde misdaad met name de ontwikkeling van de communicatie- en vervoersinfrastructuur die momenteel in Afrika plaatsvindt, dreigt te misbruiken om haar illegale handelsactiviteiten te faciliteren;


M. in der Erwägung, dass die organisierte Kriminalität angesichts der Tatsache, dass kriminelle Vereinigungen ohne Schwierigkeiten auf Transportmittel aller Art, bewährte Routen und bestehende Infrastrukturen auch außerhalb der EU zurückgreifen können, inzwischen grenzüberschreitende Dimension erreicht hat; in der Erwägung, dass insbesondere der Ausbau von Kommunikations- und Verkehrsinfrastrukturen auf dem afrikanischen Kontinent von der organisierten Kriminalität zur Vereinfachung des illegalen Handels missbraucht wird;

M. overwegende dat de grensoverschrijdende dimensie van de georganiseerde misdaad inmiddels nog verder is uitgegroeid dankzij het gemak waarmee misdaadorganisaties gebruik kunnen maken van allerlei vervoermiddelen, beproefde routes en bestaande infrastructuren, ook buiten de Europese Unie; voorts overwegende dat de georganiseerde misdaad met name de ontwikkeling van de communicatie- en vervoersinfrastructuur die momenteel in Afrika plaatsvindt, dreigt te misbruiken om haar illegale handelsactiviteiten te faciliteren;


Da die Weltmarktpreise aber inzwischen unter die EU-Interventions- und Marktpreise gefallen sind, können unsere Exporteure im Wettbewerb nicht mehr mithalten.

Nu de wereldmarktprijzen tot beneden de communautaire interventie- en marktprijzen zijn gedaald, is de concurrentiepositie van onze exporteurs sterk aangetast.


Wir können inzwischen auf eine etwa 50-jährige Erfahrung in europäischer Politikgestaltung zurückblicken.

We hebben nu ongeveer vijftig jaar ervaring met de opstelling en uitvoering van Europees beleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Einige Bedenken des Kontrollstellenausschusses können inzwischen aufgrund der späteren Klarstellungen der Kommission als überholt betrachtet werden, so zum Beispiel jene, die sich auf die Anwendung des Systems beziehen.

Sommige opmerkingen van het comité van autoriteiten, bijvoorbeeld die over het toepassingsgebied van het systeem, zijn misschien niet relevant meer na de nadere uitleg van de Commissie.


Ich möchte, dass wir künftig über dieses Thema sprechen können, dann jedoch in einem ganz anderen Rahmen als jenem des 21. Dezember oder dem von heute. Denn künftig sollen wir erklären können, dass so etwas nie wieder geschehen ist, oder, sollte tatsächlich wieder eine unglückliche, gefährliche und bedrohliche Situation eingetreten sein, wir sagen können, dass dank der ergriffenen Maßnahmen und des technischen und politischen Bewusstseins, das wir inzwischen alle entwickelt haben, das Krisenmanagement die Lage im Griff hatte.

Ik zou graag willen dat we in de toekomst nog eens over dit onderwerp zouden kunnen spreken, maar dan in een heel ander kader dan het debat van de 21ste of het debat van vandaag. Ik hoop dat we in zo’n - toekomstig - debat kunnen zeggen dat dit soort rampen zich niet meer voordoen, of dat de doorgevoerde maatregelen, de technische knowhow en het politieke verantwoordelijkheidsgevoel zoals we die intussen ontwikkeld hebben, ervoor g ...[+++]


Alle Mitgliedstaaten haben inzwischen eine Reihe von Entscheidungen und Maßnahmen getroffen, die normalerweise als nationaler Umstellungsplan bezeichnet werden und in denen im einzelnen festgelegt ist, was jedes einzelne Land tun wird, um dafür zu sorgen, daß nach einer vierzehntägigen Umstellungsphase Anfang 2002 die meisten Barzahlungen in Euro vorgenommen werden können, um so den Parallelumlauf auf ein bis zwei Monate zu begrenz ...[+++]

Alle lidstaten hebben thans een reeks besluiten en maatregelen genomen die gebundeld zijn in zogeheten nationale omschakelingsplannen. Daarin wordt aangegeven wat elke lidstaat zal doen om er zorg voor te dragen dat de meeste contante transacties na de eerste twee weken van 2002 in euro kunnen worden verricht, dat de duale circulatiefase tot 1 à 2 maanden beperkt blijft, en dat duidelijkheid bestaat over de bevoorrading vooraf met bankbiljetten en muntstukken (in welke gevallen, wanneer, aan wie en hoe).


Die Initiatoren des Projekts - British Telecom, Deutsche Telekom, France Telecom, STET und Telefonica -, denen sich inzwischen Belgacom und die Postunternehmen der Schweiz, der Niederlande und Portugals angeschlossen haben, wollen die erforderliche Computerausrüstung installieren und betreiben, um Leitungen innerhalb dieses Netzes einzurichten und sie mit den jeweiligen Inlandsleitungsnetzen zu verknüpfen, so daß fortgeschrittene Dienste für die Datenübertragung mit hoher Geschwindigkeit angeboten werden können.

De initiële partners bij het project - British Telecom, Deutsche Telekom, France Telecom, STET en Telefonica - waarbij zich intussen Belgacom, de Zwitserse, Nederlandse en Portugese PTT hebben aangesloten, zijn voornemens de nodige computerapparatuur te installeren en te beheren voor het tot stand brengen van sub-netten via dit net en deze te verbinden met de nationale netten van hun landen, om geavanceerde diensten voor de ultrasnelle datatransmissie op te markt te kunnen brengen.


Darin wird ein Ökopunktesystem für das Jahr 2004 vorgeschlagen, das dem derzeit geltenden System ähnelt; falls inzwischen keine Gemeinschaftsregelung für die Tarifierung der Infrastrukturnutzung eingeführt wird, soll das System gegebenenfalls um ein weiteres Jahr oder um zwei weitere Jahre verlängert werden können.

Voor 2004 wordt een ecopuntensysteem voorgesteld dat vergelijkbaar is met het bestaande systeem; is er op dat ogenblik nog geen communautaire regeling voor de tarifering van het infrastructuurgebruik voorhanden, dan kan het bestaande systeem nogmaals met een of twee jaar worden verlengd.


Das betreffende Geschäft wurde inzwischen an ein luxemburgisches und an ein spanisches Unternehmen verkauft, die in diesen Markt einsteigen und mit dem Gemeinschaftsunternehmen PG/Fater und den anderen beiden Babywindelherstellern Mölnlycke AB und Kimberly-Clark Corp. in Wettbewerb treten wollen. Die Kommission hat bis zum Zeitpunkt der Ausgliederung des FATER-Geschäftes durch eine strenge Kontrolle dafür gesorgt, daß das Wettbewerbspotential der betreffenden Aktivität erhalten bleibt und der künftige Käufer über genügend finanzielle ...[+++]

Deze afsplitsing is nu voltooid met de verkoop van deze activiteiten aan een Luxemburgs en een Spaans bedrijf, die bereid waren om deze markt te betreden en en te gaan concurreren met de joint venture PG/Fater en de twee andere gevestigde fabrikanten van babyluiers - Mölnlycke AB en Kimberly-Clark Corp. Gedurende de overgangsperiode die aan de overdracht van FATER's activiteiten voorafging, hield de Commissie nauwlettend toezicht om ervoor te zorgen dat het concurrentievermogen van deze activiteiten onaangetast bleef en dat de potentiële koper over voldoende financiële middelen en ervaring op markten voor consumentenprodukten beschikte om op doeltreffende wijze op de markt voor babyluiers te kunnen ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden     können inzwischen auch     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'können inzwischen auch' ->

Date index: 2025-07-19
w