Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «können es wurde unter extremem » (Allemand → Néerlandais) :

[39] Das Rotterdamer Übereinkommen, das am 10. September 1998 angenommen und zur Unterzeichnung durch eine Konferenz der Regierungsbevollmächtigten aufgelegt wurde, bietet erstmals die Möglichkeit, sich vor eventuellen Problemen zu schützen, indem Einfuhrländer, insbesondere Entwicklungsländer, nun selbst entscheiden können, welche der unter das PIC-Verfahren fallenden Chemikalien sie einführen und welche sie nicht einführen wolle ...[+++]

[40] In het Verdrag van Rotterdam, aangenomen en voor ondertekening geopend door een vergadering van gevolmachtigden op 10 september 1998, is een eerste verdedigingslijn tegen mogelijke problemen vastgelegd door de importerende landen, vooral ontwikkelingslanden, in staat te stellen te beslissen welke onder de PIC-procedure vallende chemicaliën zij willen ontvangen en welke niet omdat zij deze stoffen niet veilig kunnen beheren.


Die Nichtanwendung der in den Richtlinien vorgesehenen Verfahren würde deshalb einen Verstoß gegen das EG-Recht darstellen, gegen den die Kommission klagen kann. Klage erheben können außerdem die unter das EG-Recht fallenden Wirtschaftsakteure, die ein Interesse daran haben oder hatten, den Zuschlag für einen bestimmten Liefer-, Dienstleistungs- oder Bauauftrag zu erhalten, und durch einen mutmaßlichen Verstoß beeinträchtigt wurden oder werden könnten, sowie Wirtschaftsakteure aus den EWR-Ländern und Ländern, die ...[+++]

Niet-toepassing van de in de richtlijnen voorziene procedures zou aldus een schending in van de EG-wetgeving, waartegen de Commissie een klacht kan indienen. Ook kunnen klachten worden ingediend door onder de EG-wetgeving vallende economische subjecten die belang hebben of hadden bij de gunning van een bepaalde opdracht voor leveringen, diensten of werken, en die zijn of dreigen te worden benadeeld door een vermeende schending, en tenslotte door economische subjecten uit de EER-landen en de landen die een Europaovereenkomst hebben ond ...[+++]


– Herr Präsident! Ich denke, dass wir alle auf den schnellen Fortschritt dieses Dossiers stolz sein können. Es wurde unter extremem Zeitdruck und in einem schwierigen juristischen Kontext erstellt.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat we allemaal trots kunnen zijn op de snelle vooruitgang die is geboekt op dit dossier, dat onder grote tijdsdruk en in een moeilijke juridische context is behandeld.


(3) Um den Schutz der finanziellen Interessen der Union zu stärken, können die Organe unter Beachtung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit beschließen, ihre Entscheidungen über die Verhängung der in Absatz 1 genannten verwaltungsrechtlichen oder finanziellen Sanktionen zu veröffentlichen, nachdem das in Absatz 1 vorgesehene Verfahren vollständig eingehalten wurde.

3. Om de financiële belangen van de Unie beter te beschermen, kunnen instellingen overeenkomstig het evenredigheidsbeginsel beslissen hun in lid 1 bedoelde besluiten tot oplegging van een administratieve of financiële sanctie te publiceren nadat de in lid 1 bedoelde procedure volledig is afgerond.


(2) Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde der Status der Unionsbürgerschaft gestärkt, und die damit verbundenen Rechte wurden ergänzt. So wurde unter anderem als neues Recht die Bürgerinitiative eingeführt, das vorsieht, dass mindestens eine Million berechtigter Unterzeichner aus mindestens einem Viertel aller Mitgliedstaaten die Kommission auffordern können, Vorschläge zu Themen aus den Zuständigkeitsbereichen der ...[+++]

(2) De inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon heeft de status van het burgerschap van de Unie versterkt en de daarmee verbonden rechten aangevuld, onder andere door als nieuw recht het burgerinitiatief in te voeren, volgens hetwelk ten minste een miljoen kiesgerechtigde ondertekenaars, afkomstig uit ten minste een kwart van alle lidstaten, de Commissie kunnen vragen een voorstel te presenteren op een van de bevoegdheidsgebieden van de EU.


(2) (2) Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde der Status der Unionsbürgerschaft gestärkt, und die damit verbundenen Rechte wurden ergänzt. So wurde unter anderem als neues Recht die Bürgerinitiative eingeführt, das vorsieht, dass mindestens eine Million Bürgerinnen und Bürger aus mindestens einem Viertel der Mitgliedstaaten die Kommission auffordern können, Vorschläge zu Themen aus den Zuständigkeitsbereichen der EU ...[+++]

(2) De inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon heeft de status van het burgerschap van de Unie versterkt en de daarmee verbonden rechten aangevuld, onder andere door als nieuw recht het burgerinitiatief in te voeren, volgens hetwelk ten minste een miljoen burgers, afkomstig uit ten minste een kwart van de lidstaten, de Commissie kunnen vragen een voorstel te presenteren op een van de bevoegdheidsgebieden van de EU.


(2) Mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wurde der Status der Unionsbürgerschaft gestärkt, und die damit verbundenen Rechte wurden ergänzt. So wurde unter anderem als neues Recht die Bürgerinitiative eingeführt, das vorsieht, dass mindestens eine Million Bürgerinnen und Bürger aus einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten die Kommission auffordern können, Vorschläge zu Themen aus den Zuständigkeitsbereichen der EU zu ...[+++]

(2) De inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon heeft de status van het burgerschap van de Unie versterkt en de daarmee verbonden rechten aangevuld, onder andere door als nieuw recht het burgerinitiatief in te voeren, volgens hetwelk een miljoen burgers, afkomstig uit een aanzienlijk aantal lidstaten, de Commissie kunnen vragen een voorstel te presenteren op een van de bevoegdheidsgebieden van de EU.


Obwohl der geänderte Komitologiebeschluss, mit dem das RVK eingeführt wurde, auf Juli 2006 zurückgeht, kam dieses neue Verfahren zu spät, um bei den Trilog-Verhandlungen über das DCI berücksichtigt werden zu können, die bereits ohnehin höchst komplex waren und unter extremem Zeitdruck abgehalten wurden.

Het gewijzigde besluit in het kader van de comitéprocedure, strekkende tot invoering van de RPS-procedure, dateert van juli 2006, maar de nieuwe procedure kwam te laat om in overweging te worden genomen bij het driepartijenoverleg over het DCI, die al buitengewoon gecompliceerd waren en onder extreme tijdsdruk plaatsvonden.


Es wurde nachgewiesen, dass solche Maßnahmen wirksam sein können, wenn sie unter strenger Kontrolle angewendet werden.

Het bewijs is geleverd dat dergelijke maatregelen doeltreffend kunnen zijn wanneer zij strikt en onder strenge controle worden toegepast.


Abweichend von Artikel 4 Absatz 2 können die abgeordneten Militärexperten nicht Verpflichtungen des GSR im Außenverhältnis begründen, es sei denn, ihnen wurde unter der Dienstaufsicht des Generalsekretärs/Hohen Vertreters ein Sonderauftrag erteilt.

In afwijking van artikel 4, lid 2, kan een gedetacheerde militair het SGR niet binden ten opzichte van derden behalve wanneer hem, op gezag van de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, andersluidende speciale instructies worden gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'können es wurde unter extremem' ->

Date index: 2021-08-21
w