Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nicht erfassbares Material
Nicht nachgewiesene Ausgabe
Nicht nachgewiesenes Material

Traduction de «konnte nicht nachgewiesen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nicht erfassbares Material | nicht nachgewiesenes Material

onboekbaar materiaal




nicht nachgewiesenes Material

niet-verantwoord materiaal | onboekbaar materiaal


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Auf der Grundlage dieser ermittelten Risiken konnte nicht nachgewiesen werden, dass in Bezug auf einen oder mehrere repräsentative Verwendungszwecke mindestens eines Pflanzenschutzmittels die Genehmigungskriterien gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 erfüllt sind.

Gelet op deze risico's is met betrekking tot een of meer representatieve gebruiksdoeleinden van minstens één gewasbeschermingsmiddel niet vastgesteld dat aan de goedkeuringscriteria van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1107/2009 is voldaan.


Bezüglich des Vergleichs mit den juristischen Personen, die vor ihrer Liquidation, ihrer gerichtlichen Auflösung oder ihrer Auflösung ohne Liquidation Gegenstand eines namentlichen Antrags auf gerichtliche Untersuchung oder einer namentlichen Anzeigeerstattung mit Auftreten als Zivilpartei waren, ist festzustellen, dass im Unterschied zu einer Beschuldigung, die namentlich benannte juristische Person darüber nicht formell in Kenntnis gesetzt werden muss. Da somit nicht mit Sicherheit feststeht, dass die betreffende juristische Person vor ihrer Liquidation oder Auflösung Kenntnis von der gegen sie eingeleiteten Strafverfolgu ...[+++]

Voor wat betreft de vergelijking met de rechtspersonen die vóór hun invereffeningstelling, hun gerechtelijke ontbinding of hun ontbinding zonder vereffening het voorwerp hebben uitgemaakt van een nominatieve vordering tot gerechtelijk onderzoek of van een nominatieve klacht met burgerlijkepartijstelling, dient te worden vastgesteld dat, anders dan bij een inverdenkingstelling, de nominatief geviseerde rechtspersoon daarvan niet formeel in kennis dient te worden gesteld. Vermits aldus niet met zekerheid vaststaat dat de betrokken rechtspersoon vóór zijn invereffeningstelling of ontbinding kennis h ...[+++]


Diese unterschiedliche Behandlung könnte nur akzeptiert werden, wenn sie auf objektiven Kriterien beruht, die nicht mit der Staatsangehörigkeit der Betroffenen zu tun haben und im Verhältnis zum legitimen Ziel der nationalen Bestimmungen angemessen sind, und bisher ist nicht nachgewiesen, dass dies der Fall ist.

Dit verschil in behandeling zou alleen aanvaard kunnen worden als deze gebaseerd zou zijn op objectieve overwegingen, onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken personen en evenredig aan het legitieme doel van de nationale bepalingen.


Vielleicht wurden im genannten Fall Zahlungen geleistet, obwohl nichts nachgewiesen werden konnte.

Misschien zijn er in dit geval inderdaad betalingen gedaan, al is dat niet bewezen, en dat kan altijd weer gebeuren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daher konnte das Gericht in Randnummer 39 des angefochtenen Urteils, ohne die in den Randnummern 21 und 22 des angefochtenen Urteils zusammengefassten Beweismittel zu verfälschen, zu dem Ergebnis kommen, dass mit diesen die Unterscheidungskraft der fraglichen Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 nicht nachgewiesen werde, sondern lediglich belegt werden könne, dass diese Marken möglicherweise nach Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94 infolge ihrer Benutzung Unterscheidungskraft erlangt haben.

Zonder daarmee blijk te geven van een onjuiste opvatting van de bewijselementen kon het Gerecht in deze omstandigheden in punt 39 van het bestreden arrest oordelen dat uit de in de punten 21 en 22 daarvan samengevatte bewijselementen niet bleek dat de aangevraagde merken onderscheidend vermogen in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 hadden en dat zij enkel konden strekken tot het bewijs dat deze merken onderscheidend vermogen konden krijgen door het gebruik dat ervan zou worden gemaakt in de zin van artikel 7 ...[+++]


Daher konnte das Gericht in Randnummer 39 des angefochtenen Urteils, ohne die in den Randnummern 21 und 22 des angefochtenen Urteils zusammengefassten Beweismittel zu verfälschen, zu dem Ergebnis kommen, dass mit diesen die Unterscheidungskraft der fraglichen Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 nicht nachgewiesen werde, sondern lediglich belegt werden könne, dass diese Marken möglicherweise nach Artikel 7 Absatz 3 der Verordnung Nr. 40/94 infolge ihrer Benutzung Unterscheidungskraft erlangt haben.

Zonder daarmee blijk te geven van een onjuiste opvatting van de bewijselementen kon het Gerecht in deze omstandigheden in punt 39 van het bestreden arrest oordelen dat uit de in de punten 21 en 22 daarvan samengevatte bewijselementen niet bleek dat de aangevraagde merken onderscheidend vermogen in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94 hadden en dat zij enkel konden strekken tot het bewijs dat deze merken onderscheidend vermogen konden krijgen door het gebruik dat ervan zou worden gemaakt in de zin van artikel 7 ...[+++]


39. stellt fest, dass eine leichte Verbesserung bezüglich der Abrufungsrate der Heranführungshilfen während des Berichtszeitraums zu verzeichnen ist, dass jedoch die Gesamtkapazität für Programmplanung, operationelle Verwaltung und Finanzkontrolle weiterhin unzureichend ist; ist deshalb besorgt, weil Rumänien in den kommenden Jahren der Heranführungsstrategie ständig wachsende Mittel sowie nach dem Beitritt erhebliche Mittel zu verwalten haben wird; betont ferner die Notwendigkeit weiterer Verbesserungen in diesem Bereich; weist darauf hin, dass bei nicht nachgewiesener Aufnahmekapazität ein Teil der Finanzhilfen der EU verlo ...[+++]

39. stelt vast dat in de verslagperiode sprake was van een lichte verbetering bij de absorptie van de pretoetredingssteun, maar dat de totale capaciteit voor planning, operationeel beheer en financiële controle onvoldoende blijft; spreekt hierover zijn bezorgdheid uit, omdat Roemenië in de komende jaren in het kader van de pretoetredingsstrategie voortdurend toenemende financiële middelen, en na de toetreding aanzienlijke financiële middelen, moet beheren; onderstreept de noodzaak tot verdere verbeteringen op dit terrein; wijst ero ...[+++]


Außerdem konnte in der öffentlichen Konsultation nicht nachgewiesen werden, welcher zusätzliche Nutzen mit einem horizontalen Rahmen im Vergleich zum bisher verfolgten sektorspezifischen Ansatz erzielt werden könnte.

Voorts kwam in de raadpleging niet tot uiting wat de toegevoegde waarde is van een horizontaal kader ten opzichte van de tot nu toe gevolgde sectorspecifieke aanpak.


– (FI) Die Schädlichkeit von Phthalaten für die menschliche Gesundheit konnte wissenschaftlich nicht nachgewiesen werden.

- (FI) Men is er niet in geslaagd wetenschappelijk bewijs te leveren voor de vermeende schadelijke effecten van ftalaten op de gezondheid van de mens.


– (FI ) Die Schädlichkeit von Phthalaten für die menschliche Gesundheit konnte wissenschaftlich nicht nachgewiesen werden.

- (FI) Men is er niet in geslaagd wetenschappelijk bewijs te leveren voor de vermeende schadelijke effecten van ftalaten op de gezondheid van de mens.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konnte nicht nachgewiesen' ->

Date index: 2022-09-10
w