Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Anhängiges Verfahren
Aus dem Vollen schiessen
Gerichtliche Klage
Im vollen Wortlaut vorlesen
Klage auf Einstellung der Störung
Klage auf Nichtigkeitserklärung
Klage aus einem Forderungsrecht
Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union
Klage erheben
Klage in EG-Streitsachen
Klage in EU-Streitsachen
Klage vor Gericht
Klage vor dem Gerichtshof
Klage vor dem Verwaltungsgericht
Schuldrechtliche Klage
Sprengen aus dem Vollen
Verweigert

Vertaling van "klage vollen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Klage in EU-Streitsachen [ Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union | Klage in EG-Streitsachen | Klage vor dem Gerichtshof ]

beroepsprocedure (EU) [ beroep bij het Hof van justitie | klacht inzake communautaire geschillen ]


Klage vor Gericht [ anhängiges Verfahren | gerichtliche Klage ]

rechtsingang [ rechtszaak ]


aus dem Vollen schiessen | Sprengen aus dem Vollen

rotsschieten


Klage vor dem Verwaltungsgericht [ Klage auf Prüfung der Rechtmäßigkeit einer Verwaltungsmaßnahme | Klage im Verfahren mit unbeschränkter Ermessensnachprüfung ]

klacht inzake bestuurlijke geschillen




Klage auf Beseitigung eines dem Recht widersprechenden Zustandes | Klage auf Einstellung der Störung

vordering tot opheffing van bezitsstoornis | vordering tot opheffing van genotsstoornis


Klage aus einem Forderungsrecht | schuldrechtliche Klage

persoonlijke rechtsvordering


Klage auf Nichtigkeitserklärung

vordering tot nietigverklaring


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. in der Erwägung, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften entschieden hat, dass Einzelpersonen und Unternehmen zwecks Gewährleistung der vollen Wirksamkeit des Artikels 81 des Vertrags bei Schäden aufgrund von Verstößen gegen das EG-Wettbewerbsrecht Klage erheben können,

B. overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft geoordeeld dat natuurlijke personen en rechtspersonen ten behoeve van de onbeperkte werking van artikel 81 van het Verdrag schadevergoeding kunnen eisen voor de schade die zij door een schending van de communautaire mededingingsregels hebben geleden,


B. in der Erwägung, dass der Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften entschieden hat, dass Einzelpersonen und Unternehmen zwecks Gewährleistung der vollen Wirksamkeit des Artikels 81 des Vertrags bei Schäden aufgrund von Verstößen gegen das EG-Wettbewerbsrecht Klage erheben können,

B. overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen heeft geoordeeld dat natuurlijke personen en rechtspersonen ten behoeve van de onbeperkte werking van artikel 81 van het Verdrag schadevergoeding kunnen eisen voor de schade die zij door een schending van de communautaire mededingingsregels hebben geleden,


Der Hof wird bezüglich der Vereinbarkeit von Artikel 74/4bis des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, eingefügt durch das Gesetz vom 8. März 1995, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention und mit gewissen Rechtsgrundsätzen, darunter der Vernünftigkeitsgrundsatz und der Verhältnismässigkeitsgrundsatz, befragt, insofern eine beim Gericht erster Instanz gegen die Entscheidung, eine in dieser Bestimmung erwähnte administrative Geldstrafe aufzuerlegen, eingereichte Klage nicht eine Klage de ...[+++]

Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van artikel 74/4bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 8 maart 1995, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en met algemene rechtsbeginselen, waaronder het redelijkheidsbeginsel en het evenredigheidsbeginsel, in zoverre het beroep bij de rechtbank van eerste aanleg tegen de beslissing waarbij de in die bepaling bedoelde administratieve geldboete wordt opgelegd, geen beroep van volle rechtsmac ...[+++]


« Eine rezente Rechtsprechung, die sich auf Artikel 68 Absatz 2 [.] stützt, [verweigert] dem Einnehmer das Recht, irgendeine Durchführungsmassnahme zu treffen oder treffen zu lassen, wie z.B. die Pfändung, ohne dass diese Rechtsprechung unterscheidet zwischen Massnahmen, die dem Verkauf der gepfändeten Güter und der unmittelbaren Eintreibung einer von dem Steuerpflichtigen beanstandeten Steuer dienen, und Massnahmen, die nur die spätere Eintreibung einer solchen Steuer garantieren sollen [.] . Der Text des Gesetzes muss deshalb unbedingt angepasst werden, indem unzweideutig präzisiert wird, dass das Einreichen einer Beschwerde oder einer Klage kein Hindernis dars ...[+++]

« Een recente rechtspraak welke steunt op artikel 68, lid 2, [.], [ontzegt] aan de ontvanger het recht enige uitvoeringsmaatregel te treffen of te doen treffen, zoals het beslag, zonder dat deze rechtspraak enig onderscheid maakt tussen maatregelen welke tot de verkoop van de in beslag genomen goederen strekken en tot de onmiddellijke invordering van een door de belastingplichtige betwiste belasting en tussen maatregelen die alleen de waarborging van de latere invordering van een dergelijke belasting tot doel hebben [.]. Het is derhalve onontbeerlijk de tekst van de wet aan te passen met ondubbelzinnig te preciseren dat het indienen van een reclamatie of van beroep geen hinderpaal is voor het treffen [.] van gepaste maatregelen om de latere invorderin ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In dieser Erklärung, die innerhalb von fünfzehn vollen Tagen nach der Urteilsverkündung erfolgen muss (Artikel 373 des Strafprozessgesetzbuches), muss sorgfältig angegeben werden, gegen welche Entscheidung Klage eingereicht wird, und sie kann von der Partei selbst oder von einem Anwalt abgegeben werden.

Die verklaring, die moet worden gedaan binnen vijftien vrije dagen na de uitspraak (artikel 373 van het Wetboek van Strafvordering), moet nauwkeurig aangeven tegen welke beslissing men zich voorziet, en kan door de partij zelf of door een advocaat worden gedaan.


Ist durch die ausländische Entscheidung über mehrere mit der Klage geltend gemachte Ansprüche erkannt und kann die Entscheidung nicht im vollen Umfang zur Zwangsvollstreckung zugelassen werden, so lässt das Gericht sie für einen oder mehrere dieser Ansprüche zu.

Wanneer in de in den vreemde gegeven beslissing uitspraak is gedaan over meer dan een punt van de eis, en de tenuitvoerlegging niet voor het geheel kan worden toegestaan, staat de rechterlijke autoriteit de tenuitvoerlegging toe voor een of meer onderdelen daarvan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klage vollen' ->

Date index: 2021-03-25
w