Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beiseite schaffen
Kernanlagen fuer friedliche Zwecke
Kernanlagen-Stilllegung
Kraftwerksstilllegung
Künstlerisches Schaffen
Musikalische Strukturen schaffen
Schaffen

Traduction de «kernanlagen schaffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eine sichere Umgebung schaffen, um Teilnehmern/Teilnehmerinnen ein ungezwungenes Umfeld zu schaffen

veilige omgeving creëren om deelnemers gerust te stellen | veilige omgeving creëren om deelnemers op hun gemak te stellen


Kraftwerksstilllegung [ Kernanlagen-Stilllegung ]

stillegging van een centrale [ stillegging van een kerninstallatie ]


Kernanlagen fuer friedliche Zwecke

niet militaire nucleaire installaties


Sachverstaendigenausschuss fuer die routinemaessige Kontrolle der Umgebung von Kernanlagen

Groep van deskundigen voor de routinecontrole van de omgeving van kerninstallaties


Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial | Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial und Kernanlagen

Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal | Verdrag inzake de fysieke beveiliging van kernmateriaal en kerninstallaties | VFBK [Abbr.]






ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen


musikalische Strukturen schaffen

muziekstructuren creëren | muziekstructuren schrijven


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jede Vertragspartei hat die Aufgabe, Maßnahmen zu schaffen und umzusetzen, die einen solchen effektiven Schutz gewährleisten, um insbesondere den Diebstahl oder die Entwendung des Kernmaterials, das unter ihren Verantwortungsbereich fällt, sowie Anschläge gegen die Kernanlagen auf ihrem Staatsgebiet zu verhindern.

Elke lidstaat heeft de taak alle nodige maatregelen te treffen om deze effectieve beveiliging te bewerkstelligen en met name diefstal of verdwijning van het kernmateriaal waarvoor hij verantwoordelijk is, alsook sabotage van nucleaire faciliteiten op zijn grondgebied, te voorkomen.


Jede Vertragspartei hat die Aufgabe, Maßnahmen zu schaffen und umzusetzen, die einen solchen effektiven Schutz gewährleisten, um insbesondere den Diebstahl oder die Entwendung des Kernmaterials, das unter ihren Verantwortungsbereich fällt, sowie Anschläge gegen die Kernanlagen auf ihrem Staatsgebiet zu verhindern.

Elke lidstaat moet alle nodige maatregelen te treffen om deze effectieve beveiliging te bewerkstelligen en met name diefstal of verdwijning van het kernmateriaal waarvoor hij verantwoordelijk is, alsook sabotage van nucleaire faciliteiten op zijn grondgebied, te voorkomen.


Das Urteil des Gerichtshofes ist in diesem Punkt deutlich: ,Auch wenn es zutrifft, dass der Gemeinschaft durch den EAG-Vertrag nicht die Zuständigkeit verliehen wird, den Bau oder den Betrieb von Kernanlagen zu genehmigen, so verfügt sie nach den Artikeln 30 bis 32 EAG-Vertrag doch über eine Regelungszuständigkeit, im Hinblick auf den Gesundheitsschutz ein Genehmigungssystem zu schaffen, das von den Mitgliedstaaten anzuwenden ist.

Het arrest van het Hof is duidelijk op dit punt: "Ook al kent het EGA-Verdrag aan de Gemeenschap niet de bevoegdheid toe om vergunningen af te geven voor de bouw of de exploitatie van kerninstallaties, toch heeft zij, op grond van de artikelen 30 tot en met 32 EGA-Verdrag, een regelgevende bevoegdheid om, met het oog op de gezondheidsbescherming, een vergunningenstelsel in te stellen dat door de lidstaten moet worden toegepast.


6. fordert insbesondere vor dem Hintergrund der Beitrittsverhandlungen nochmals die Mitgliedstaaten auf, ein Mindestmaß an Einvernehmen über nukleare Sicherheitsstandards auf Gemeinschaftsebene zu erreichen, vorzugsweise über eine Richtlinie auf der Grundlage von Artikel 203 des Euratom-Vertrags und harmonisierte Mindeststandards in der Gemeinschaft für die sichere und zuverlässige Planung, Errichtung und Betreibung aller Kernanlagen zu schaffen, allgemein anerkannte internationale Sicherheitsstandards anzuwenden, wie Sekundärsicherheitsbehälter, Kabeltrennung, Wahrscheinlichkeitsbewertung im Hinblick auf die Sicherheit (PSA) usw., und z ...[+++]

6. dringt er opnieuw bij de lidstaten op aan met name in het licht van de toetredingsonderhandelingen een minimale mate van overeenstemming over normen voor nucleaire veiligheid op EU-niveau te bereiken, bij voorkeur via een richtlijn op basis van artikel 203 van het Euratom-Verdrag, met geharmoniseerde minimumnormen in de EU voor veilige en betrouwbare vormgeving, bouw en exploitatie van alle kerninstallaties, en algemeen aanvaarde internatonale veiligheidsnormen toe te passen, zoals tweede omhulling, gescheiden bekabeling, probabili ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jede Vertragspartei hat die Aufgabe, Maßnahmen zu schaffen und umzusetzen, die einen solchen effektiven Schutz gewährleisten, um insbesondere den Diebstahl oder die Entwendung des Kernmaterials, das unter ihren Verantwortungsbereich fällt, sowie Anschläge gegen die Kernanlagen auf ihrem Staatsgebiet zu verhindern.

Elke lidstaat heeft de taak alle nodige maatregelen te treffen om deze effectieve beveiliging te bewerkstelligen en met name diefstal of verdwijning van het kernmateriaal waarvoor hij verantwoordelijk is, alsook sabotage van nucleaire faciliteiten op zijn grondgebied, te voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kernanlagen schaffen' ->

Date index: 2025-03-31
w