Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keine nichtsteuerliche wirkung bezweckt habe » (Allemand → Néerlandais) :

Die vorgebrachten Beschwerdegründe laufen zusammengefasst hinaus auf einen Verstoß gegen: - den Gleichheitsgrundsatz, indem ein nicht gerechtfertigter Behandlungsunterschied eingeführt werde (1) zwischen den juristischen Personen des öffentlichen Rechts und den Privatpersonen, insofern die Erstgenannten von dem Verfahrensrisiko befreit würden, wenn sie im Allgemeininteresse aufträten, und insofern diese Befreiung nicht gegenseitig sei, was ebenfalls die Waffengleichheit verletze, (2) zwischen den Rechtsuchenden je nachdem, ob sie gegenüber einer Privatperson oder einer juristischen Person des öffentlichen Rechts obsiegen würden, (3) zwis ...[+++]

De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelijke rechtspersoon, (3) tussen de procespartijen voor de Raad van State en voor de burgerlijke rechtscolleges, in zoverre een publiekrechtelijke rechtspersoon die optreed ...[+++]


Die Regierung der Wallonischen Region erwidert, dass diese mit dem fraglichen Dekret keine nichtsteuerliche Wirkung bezweckt habe, die sie nicht innerhalb des Rahmens ihres Kompetenzbereichs habe bezwecken dürfen, dass aber die Steuer unausweichlich zu einer Änderung des Verhaltensmusters der betroffen Steuerpflichtigen führe (siehe Urteil Nr. 18/97 des Hofes).

De Regering van het Waalse Gewest antwoordt dat het met het in het geding zijnde decreet geen niet-fiscaal effect heeft beoogd dat het binnen de perken van zijn bevoegdheden niet vermocht na te streven, maar dat de belasting onvermijdelijk een wijziging in het gedragspatroon van de bedoelde belastingplichtigen tot gevolg heeft (cf. arrest nr. 18/97 van het Hof).


Zusammen mit Herrn Davies habe ich auch einen Änderungsantrag eingereicht, der bezweckt, dem Beitrag der Kleinhersteller Rechnung zu tragen, die über keine große Produktpalette verfügen, mit der sie die Anforderungen an die Emissionen auf eine durchschnittliche Grundlage bringen können.

Ik heb ook – samen met de heer Davies – een amendement ingediend om de bijdrage van kleinschalige fabrikanten, die geen enorm scala aan producten hebben waarmee zij een gemiddelde voor de uitstootvereisten kunnen aanhouden, te erkennen.


Zusammen mit Herrn Davies habe ich auch einen Änderungsantrag eingereicht, der bezweckt, dem Beitrag der Kleinhersteller Rechnung zu tragen, die über keine große Produktpalette verfügen, mit der sie die Anforderungen an die Emissionen auf eine durchschnittliche Grundlage bringen können.

Ik heb ook – samen met de heer Davies – een amendement ingediend om de bijdrage van kleinschalige fabrikanten, die geen enorm scala aan producten hebben waarmee zij een gemiddelde voor de uitstootvereisten kunnen aanhouden, te erkennen.


Der vierte Klagegrund ist abgeleitet aus einem Verstoss gegen die Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern der Zuwiderhandelnde aufgrund der angefochtenen Bestimmungen davon abgehalten würde, ein unparteiisches Gericht in Anspruch zu nehmen, da er verpflichtet sei, den Betrag der Zahlungsaufforderung im voraus zu bezahlen, insofern die Frist von vierzehn Tagen, innerhalb deren der schriftliche Antrag bei der Kanzlei des Polizeigerichts eingereicht werden müsse, nicht ausreichend sei, und insofern die beim Polizeigericht eingereichte Klage keine aufschiebende Wirkung ...[+++]

Het vierde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de overtreder, ingevolge de bestreden bepalingen, zou worden ontmoedigd een beroep te doen op een onpartijdige rechtbank omdat hij verplicht is de som bedoeld in het bevel tot betaling vooraf te betalen, doordat de termijn van veertien dagen waarbinnen het schriftelijke verzoek ter griffie van de politierechtbank moet worden ingediend, onvoldoende zou zijn en doordat het beroep ingesteld bij de politierechtbank niet opschortend is.


10. Mit dem Urteil Nr. 6232 vom 21. Juli 2006 wies das regionale Verwaltungsgericht die Beschwerde von Beniamino Donnici ab, weil der mit Blick auf die Verkündung der Gewählten geäußerte Verzicht keinen Verzicht auf den Platz in der Rangfolge darstelle, da es die Achtung vor dem Willen des Volkes verlange, die Wahlergebnisse als unverfügbar und unveränderlich zu betrachten, und er habe keine Wirkung bei der Entscheidung über eventuelle Ersetzungen im Fall von Unvereinbarkeit, Aberkennung, Unwählbarkeit oder Verzicht der Berechtigten ...[+++]

10. Op 21 juli 2006 (uitspraak nr. 6232) verwierp het regionale bestuursgerecht het beroep van de heer Donnici omdat niet-aanvaarding naar aanleiding van de bekendmaking van de verkiezingsuitslag niet betekent dat de betrokkene afziet van zijn plaats op de lijst van gekozenen, omdat de eerbiediging van de volkswil gebiedt dat de verkiezingsuitslag als onaantastbaar wordt beschouwd, en niet van invloed kan zijn op eventuele vervanging in geval van onverenigbaarheid, vervallenverklaring, onverkiesbaarheid of niet-aanvaarding door de rechthebbende.


In den Rechtssachen Nrn. 1988 und 1995 fügt er hinzu, dass die klagenden Parteien keinen Verstoss gegen Artikel 23 der Verfassung hätten geltend machen können; der Hof sei nicht befugt, dessen Einhaltung zu gewährleisten, die klagenden Parteien wiesen kein entstandenes und aktuelles Interesse nach, und die angefochtene Bestimmung könne sich nicht auf ihre persönliche Situation auswirken; ausserdem habe der Verfassungsgeber dieser Bestimmung keine direkte Wirkung verliehen ...[+++]

In de zaken nrs. 1988 en 1995 voegt hij eraan toe dat de verzoekende partijen geen schending van artikel 23 van de Grondwet konden aanvoeren : het Hof is niet bevoegd om de inachtneming ervan te verzekeren, de verzoekende partijen tonen geen reeds verkregen en actueel belang aan en de bestreden bepaling kan hun persoonlijke situatie niet raken; bovendien heeft de Grondwetgever aan die bepaling geen rechtstreeks effect toegekend en, zelfs indien zulks het geval was, tonen de verzoekende partijen niet aan op welke manier de aangevochten bepaling daarmee in strijd zou zijn.


Zunächst seien die Kategorien von Personalmitgliedern nicht vergleichbar; überdies müsse man sich Fragen stellen über die Stillhaltewirkung, die an diese Bestimmung gekoppelt sei, da die angeführte Verletzung von Artikel 13 Absatz 2 des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte keine direkte Wirkung im internen Recht habe - ohne zu ...[+++]

Niet alleen zijn de categorieën van personeelsleden niet met elkaar vergelijkbaar maar, aangezien bovendien de schending wordt aangevoerd van artikel 13.2 van het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, dat geen rechtstreekse werking heeft in het intern recht - zonder rekening ermee te houden dat men niet weet of die schending op zich wordt aangevoerd of in verband met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wat in het eerste geval tot de onontvankelijkheid van het middel zou leiden - dient men zich vra ...[+++]


Nachdem durch einen endgültig gewordenen Erlass beschlossen worden sei, welche vorgeschlagenen Bewerber zur Probezeit zugelassen worden seien, habe ein solcher Vorschlag, insofern er nicht (letztendlich) zu einem Ministerialerlass zur Zulassung zur Probezeit geführt habe, keine rechtliche Wirkung (mehr) gehabt.

Nadat bij definitief geworden besluit was beslist welke voorgedragenen tot de proeftijd werden toegelaten, was aan een dergelijke voordracht, voor zover ze (uiteindelijk) niet gevolgd was door een ministerieel besluit van toelating tot de proeftijd, geen enkele rechtsgevolg (meer) verbonden.


w