Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «karzai-regierung findet keine » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 43 - Die Indexierung der Beträge der Zuschüsse an die Zentren, wie in Artikel 16 und 22 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Oktober 2008 zur Festlegung der finanziellen Beteiligungen des Wallonischen Instituts für die alternierende Ausbildung und für die Ausbildung der Selbstständigen und der kleinen und mittleren Unternehmen vorgesehen, findet keine Anwendung auf das Jahr 2018.

Art. 43. De indexering van de bedragen van de subsidies aan de centra, zoals bedoeld in de artikelen 16 en 22 van het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises"(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) is niet van toepassing in 2018.


Art. 43 - Die Indexierung der Beträge der Zuschüsse an die Zentren, wie in den Artikeln 16 und 22 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 23. Oktober 2008 zur Festlegung der finanziellen Beteiligungen des Wallonischen Instituts für die alternierende Ausbildung und für die Ausbildung der Selbstständigen und der kleinen und mittleren Unternehmen vorgesehen, findet keine Anwendung auf das Jahr 2017.

Art. 43. De indexering van de bedragen van de subsidies aan de centra, zoals bedoeld in de artikelen 16 en 22 van het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2008 tot bepaling van de financiële tegemoetkomingen van het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises"(Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) is niet van toepassing in 2017.


Art. 16 - In Artikel 7 desselben Erlasses, zuletzt abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 23. Oktober 2014, wird ein dritter Absatz mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: « Dieser Artikel findet keine Anwendung auf die Steuern und Abgaben bezüglich der Finanzierung der Wasserpolitik».

Art. 16. Artikel 7 van hetzelfde besluit, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 23 oktober 2014, wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : « Dat artikel is niet van toepassing op de belastingen en bijdragen voor de financiering van het waterbeleid».


In der Erwägung, dass der Erlass der Wallonischen Regierung vom 24. Juli 2014 zur Regelung der Arbeitsweise der Regierung auf die aktuelle Regierung keine Anwendung mehr findet;

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 24 juli 2014 tot regeling van de werking van de Regering niet meer van toepassing kan zijn op de huidige Regering;


Art. 58 - Artikel 12.1 desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Regierung vom 5. Juli 2007, wird zu Artikel 12.2 und die Wortfolge ", wobei in Abweichung von Artikel 37 § 1 Absatz 2 Nummer 1 eine Beurteilung im Jahr vor den in Artikel 12 des vorliegenden Erlasses vorgesehenen möglichen finanziellen Aufwertungen erfolgt und 37 § 1 Absatz 2 Nummer 2 keine Anwendung findet" wird gestrichen.

Art. 58. Artikel 12.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Regering van 5 juli 2007, wordt vernummerd tot artikel 12.2 en de woorden ", waarbij in afwijking van artikel 37, § 1, lid 2, 1°, in de loop van het jaar vóór de mogelijke financiële valorisaties bepaald in artikel 12 van voorliggend besluit een evaluatie plaatsvindt en artikel 37, § 1, lid 2, 2°, niet toepasselijk is" opgeheven.


Die Unterzeichner kommen überein, dass das Abkommen auf dem gesamten Staatsgebiet der Ukraine Anwendung findet, so, wie dieses nach Völkerrecht anerkannt ist, und dass sie Konsultationen aufnehmen, um die Wirkungen des Abkommens in Bezug auf die unrechtmäßig annektierten Teile der Autonomen Republik Krim und der Stadt Sewastopol zu bestimmen, über die die ukrainische Regierung derzeit keine tatsächliche Kontrolle ausübt.

De ondertekenende partijen komen overeen dat de overeenkomst van toepassing is op het volledige grondgebied van Oekraïne zoals erkend in het internationaal recht en dat zij overleg zullen plegen teneinde te bepalen wat de gevolgen van de overeenkomst zijn ten aanzien van de het illegaal ingelijfde grondgebied van de Autonome Republiek de Krim en van de stad Sebastopol waarover de regering van Oekraïne momenteel niet feitelijk het gezag uitoefent.


Die Präsenz von Warlords in der Karzai-Regierung findet keine Erwähnung, es gibt keine kompromisslose Verurteilung der Operation „Enduring Freedom“, der im ganzen Land Mitglieder der Zivilbevölkerung zum Opfer fallen.

Er wordt geen melding gemaakt van de aanwezigheid van krijgsheren in de regering van Karzai; er is geen volledige veroordeling van Operation Enduring Freedom, die burgerslachtoffers in het gehele land eist.


38. ist verwundert darüber, dass auf EU-Ebene noch immer keine steuerlichen Anreize für die Zusammenarbeit und Kräftebündelung geboten werden; nimmt den Aufruf des Rats im Dezember 2013 zur Kenntnis, solche Möglichkeiten auszuloten, und bedauert, dass die Diskussionen nach einem Jahr immer noch zu konkreten Maßnahmen in diesem Bereich geführt haben; merkt an, dass die belgische Regierung bereits spontan zugestimmt hat, Mehrwertsteuerbefreiungen in Vorbereitungsphasen bestimmter Projekte der EDA wie Satcom zu genehmigen; ...[+++]

38. verbaast zich erover dat er nog altijd op EU-niveau geen maatregelen bestaan voor de fiscale stimulering van samenwerking en bundeling van krachten; wijst op de oproep van de Raad van december 2013 om de mogelijkheden voor dergelijke maatregelen te onderzoeken en betreurt dat gedurende het gehele afgelopen jaar de discussies nog tot geen enkele concrete maatregel op dit gebied hebben geleid; merkt op dat de Belgische regering reeds op ad-hocbasis BTW-vrijstellingen geeft, voor de voorbereidende fases van bepaalde EDA-projecten (bijvoorbeeld voor satellietcommunicatie); is van mening dat dergelijke vrijstellingen een systematisch k ...[+++]


14. fordert die Wiederaufnahme eines echten und alle einbeziehenden nationalen Dialogs, der auch eine Lösung für die Zahlung von Sozialleistungen und Renten und zur Bereitstellung von humanitärer Hilfe durch die ukrainische Regierung für die Bevölkerung in der Konfliktzone herbeiführen könnte; befürwortet die Durchführung eines Amnestie- und Abrüstungsprogramms; bedauert, dass sich in dem kürzlich verabschiedeten Aktionsprogramm der Regierung keine ausdrückliche Erwähnung der Notwendigkeit zur Versöhnung ...[+++]

14. vraagt een echte, inclusieve nationale dialoog te hervatten die eveneens zou kunnen leiden tot een oplossing voor de betaling van sociale uitkeringen en pensioenen en het verstrekken van humanitaire hulp door de Oekraïense regering aan de bevolking van de conflictgebieden; dringt aan op de uitvoering van een programma voor amnestie en ontwapening; betreurt het feit dat in het recent aangenomen actieprogramma van de regering niet wordt vermeld dat het noodzakelijk is verzoening te bewerkstelligen;


Kein Wort wird über die verbrecherische Verantwortung der Amerikaner verloren, und im Grunde wird die aus dem Ausland importierte Regierung Karzai gestützt, die bekanntermaßen keinerlei Anerkennung genießt. Der Bericht nimmt diese Einmischungen hin und sucht Vorschläge zu unterbreiten, ohne die heutige Lage zu erörtern.

Er wordt met geen woord gewag gemaakt van de criminele verantwoordelijkheid van de Amerikanen. In feite wordt steun betuigd aan de van buitenaf opgelegde regering-Karzai, die zoals bekend geen enkel prestige geniet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'karzai-regierung findet keine' ->

Date index: 2024-12-04
w