Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kapitels „energie sein » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 2 - Die Art Mitglieder, die Beamte sind, und ihre als Mitglieder des Ausschusses bezeichneten Stellvertreter sind: - für die operative Generaldirektion Landwirtschaft, Naturschätze und Umwelt: 4 effektive Mitglieder und 4 stellvertretende Mitglieder: - für die operative Generaldirektion Raumordnung, Wohnungswesen, Erbe und Energie: 2 effektive Mitglieder und 2 stellvertretende Mitglieder: - für die operative Generaldirektion Lokale Behörden, soziale Maßnahmen und Gesundheit: 1 effektives Mitglied und 1 stellvertretendes Mitglied: - für die operative Generaldirektion Wirtschaft, Beschäftigung und Forschung: 1 effektives Mitglied und 1 stellvertretendes Mitglied: Art. 3 - Werden jeweils als effektive Mitglieder bzw. als stellvertretende ...[+++]

Art. 2. De acht ambtenaren en hun plaatsvervangers aangewezen als lid van de Commissie zijn : - voor het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu : 4 gewone leden en 4 plaatsvervangende leden : - voor het Operationeel directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie : 2 gewone leden en 2 plaatsvervangende leden : - voor het Operationeel directoraat-generaal Plaatselijke besturen, Sociale actie en Gezondheid : 1 gewoon lid en 1 plaatsvervangend lid : - voor het Operationeel directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek: 1 gewoon lid en 1 plaatsvervangend lid ...[+++]


Diese Maßnahme ist eine Fortsetzung früherer Drohgebärden Seitens der Türkei, mit denen Zypern genötigt werden sollte, seine eigene AWZ nicht zu nutzen und wodurch Zypern gezwungen war, betreffend die Öffnung des Kapitels „Energie” sein Veto einzulegen.

Deze acties volgen op vroegere bedreigingen die Cyprus van de kant van Turkije kreeg om niet over te gaan tot de exploitatie van zijn EEZ, waardoor dit land verplicht werd zijn veto te stellen voor de opening van het hoofdstuk "Energie".


Diese Maßnahme ist eine Fortsetzung früherer Drohgebärden Seitens der Türkei, mit denen Zypern genötigt werden sollte, seine eigene AWZ nicht zu nutzen und wodurch Zypern gezwungen war, betreffend die Öffnung des Kapitels „Energie” sein Veto einzulegen.

Deze acties volgen op vroegere bedreigingen die Cyprus van de kant van Turkije kreeg om niet over te gaan tot de exploitatie van zijn EEZ, waardoor dit land verplicht werd zijn veto te stellen voor de opening van het hoofdstuk "Energie".


35. wiederholt seine Forderung, eine Regierungskonferenz zu dem Zweck einzuberufen, den Euratom-Vertrag umfassend zu überarbeiten, die überholten Bestimmungen dieses Vertrags aufzuheben, das System der Regulierung der Nuklearindustrie auf EU-Ebene beizubehalten, die verbleibenden Bestimmungen vor dem Hintergrund einer modernen und zukunftsfähigen Energiepolitik zu ändern und die relevanten Bestimmungen in ein separates Kapitel "Energie" zu integrieren;

35. dringt opnieuw aan op een Intergouvernementele Conferentie over een algehele herziening van het Euratom-Verdrag om de achterhaalde bepalingen uit dit Verdrag af te schaffen, de regelgeving voor de nucleaire industrie op EU-niveau te handhaven, de overige bepalingen te herzien in het licht van een modern en duurzaam energiebeleid en de relevante bepalingen onder te brengen in een afzonderlijk energiehoofdstuk;


41. vertritt die Auffassung, dass die Regelung der Nutzung der Kernenergie in Europa wegen der ganz besonderen Merkmale dieser Energiequelle die Beibehaltung eines spezifischen Rechtsrahmens wie des Euratom-Vertrags erfordert, der seit 50 Jahren den Nachweis für den Nutzen aller seiner Bestimmungen liefert; stellt fest, dass seine teilweise Übernahme in ein hypothetisches Kapitel "Energie" des EG-Vertrags die gesamte rechtliche Ko ...[+++]

41. is van oordeel dat voor toezicht op het gebruik van kernenergie in Europa, gezien de zeer specifieke kenmerken van deze energiebron, een speciaal juridisch kader nodig is zoals het Euratom-Verdrag, waarvan alle bepalingen al vijftig jaar hun nut hebben bewezen; voegt hieraan toe dat gedeeltelijke opname ervan in een hypothetisch energiehoofdstuk in het EG-Verdrag het algemene juridische toezicht op kernenergie in Europa zou verzwakken en specifieke procedures voor nucleaire controle die thans deel uitmaken van het Euratom-Verdrag zou doen verdwijnen;


Kann Bulgarien im Rahmen des Heranführungsprozesses die Eröffnung von Verhandlungen über das Kapitel Energie verlangen, solange es sich weigert, seine Verpflichtungen gegenüber der EU auf dem Gebiet der nuklearen Sicherheit zu erfüllen und keine neue Energiestrategie entwickelt hat, die auf der Anpassung an die Regeln des freien Marktes (Erzeugung und Preisbildung) und die Öffnung des Marktes für den Wettbewerb beruht?

Kan het onderhavige land in het kader van het pretoetredingsproces vragen om opening van onderhandelingen over het energiehoofdstuk, ofschoon het weigert zijn verplichtingen jegens de EU in verband met de kernveiligheid na te komen en het geen nieuwe energiestrategie heeft opgesteld voor aanpassing aan de regels van de vrije markt (productie en tarifering) en openstelling van de markt tot de mededinging?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kapitels „energie sein' ->

Date index: 2025-02-10
w