Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann einer geldstrafe belegt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Infolge der vereinbarten Änderungen könnten ausländische Rundfunkanstalten wegen eines Verstoßes gegen die Vorschriften des ungarischen Mediengesetzes über den Schutz von Minderjährigen oder über Aufstachelung nicht mehr mit einer Geldstrafe belegt werden.

De afgesproken wijzigingen komen erop neer dat buitenlandse omroepen niet langer beboet kunnen worden voor een overtreding van bepalingen uit de Hongaarse mediawet ter bescherming van minderjarigen en ter voorkoming van aanzetten tot haat.


Unterabschnitt II. - Andere Abweichungen Art. 113. Insofern die geplanten Handlungen und Arbeiten das prägende Landschaftsbild entweder beachten, oder strukturieren, oder aber neu gestalten, kann eine Städtebaugenehmigung gewährt werden in Abweichung: 1° von den Vorschriften einer regionalen Städtebauordnung, einer kommunalen Städtebauordnung, eines kommunalen Raumordnungsplans oder von den Vorschriften mit verordnender Kraft ein ...[+++]

Onderafdeling II. - Andere afwijkingen Art. 113. Voor zover de geplande handelingen en werken de krachtlijnen van het landschap ofwel in acht nemen, ofwel structureren, ofwel opnieuw uittekenen, kan er een stedenbouwkundige vergunning verleend worden in afwijking van : 1° de voorschriften van een gewestelijk stedenbouwkundig reglement, een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een gemeentelijk plan van aanleg of de voorschriften met reglementaire waarde van een verkavelingsvergunning, in een mate die verenigbaar is met de algemene bestemming van het overwogen gebied en de stedenbouwkundige of architectonische opties; 2° de globale ...[+++]


A. in der Erwägung, dass das litauische Parlament am 12. November 2010 beschlossen hat, das Verfahren zur Prüfung des Vorschlags zur Änderung des Gesetzes über Ordnungswidrigkeiten einzuleiten, nach dem die öffentliche Förderung homosexueller Beziehungen mit einer Geldstrafe belegt werden kann,

A. overwegende dat het Litouwse parlement op 12 november 2010 besloten heeft de procedure op te starten ter overweging van de opname van een bepaling in het Litouwse wetboek van administratieve overtredingen die stelt dat de openbare promotie van homoseksuele betrekkingen moet worden beboet,


Der Antrag auf Anerkennung umfasst die Angaben, anhand deren belegt werden kann, dass die Anforderungen von Paragraph 1 erfüllt sind.

De erkenningsaanvraag bevat de elementen die toelaten om aan te tonen dat er aan de eisen van paragraaf 1 wordt voldaan.


Es kann auch nicht angeführt werden, dass die Gemeinde - und folglich auch ein Einwohner, der im Namen der Gemeinde auftritt - kein Interesse an einer solchen Klage hätte, da davon ausgegangen wird, dass eine Gemeinde, die aufgrund von Artikel 1 des Gesetzes vom 12. Januar 1993 eine Umweltunterlassungsklage oder eine Klage zur Vermeidung einer ernsthaften Bedrohung für einen Umweltschaden auf ihrem Gebiet einreicht, ein Interesse hat (Kass., 14. Februar 2002, Arr. Cass., 2002, Nr. 104; Kass. ...[+++]

Er zou ook niet kunnen worden aangevoerd dat de gemeente - en dus ook de inwoner die namens de gemeente optreedt - geen belang zou hebben bij een dergelijke vordering, vermits een gemeente die op grond van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 een vordering tot staking instelt ter bescherming van het leefmilieu of ter voorkoming van een ernstige dreiging voor het leefmilieu op haar grondgebied, wordt geacht een belang te hebben (Cass., 14 februari 2002, Arr. Cass., 2002, nr. 104; Cass., 10 maart 2008, Arr. Cas ...[+++]


Die fragliche Bestimmung kann jedoch anders ausgelegt werden, wobei die Wörter « durch Verschulden einer öffentlichen Behörde » ausdrücken, dass die Verzögerung nicht auf den Steuerpflichtigen selbst zurückzuführen sein kann, jedoch außerdem nicht beinhalten, dass ein Fehler oder eine Nachlässigkeit auf Seiten der öffentlichen Behörde bewiesen werden kann.

De in het geding zijnde bepaling kan evenwel anders worden geïnterpreteerd, waarbij de woorden « door toedoen van de overheid » aangeven dat de vertraging niet kan worden toegeschreven aan de belastingplichtige zelf, maar daarnaast niet impliceren dat een fout of een nalatigheid vanwege de overheid kan worden aangetoond.


Daraus ist zu schlussfolgern, dass nicht nur die in Artikel 9 Absatz 3 vorgesehene Unterstützung sich auf Dienste der Mobiltelefonie oder Internet beziehen kann, sondern es ist auch hervorzuheben, dass weder im Wortlaut von Artikel 9 Absatz 3, noch in irgendeiner Erwägung der Richtlinie angegeben wird, dass diese ' Unterstützung ' nicht in Form einer Tarifermäßigung angeboten werden kann.

Daaruit volgt dat niet enkel de bijstand geviseerd in artikel 9.3 kan betrekking hebben op diensten van mobiele telefonie of internet maar past het ook te onderstrepen dat, noch in de bewoordingen van artikel 9.3, noch in eender welke overweging van de richtlijn, wordt aangegeven dat deze ' bijstand ' niet onder de vorm van een tariefvermindering kan aangeboden worden.


Gemäß den Regelungen für die elektronische Kennzeichnung von Schafen werden Landwirte im Falle unzureichender Daten trotz schwerwiegender technischer Mängel dieses Systems mit einer Geldstrafe belegt.

In het kader van de regelgeving inzake elektronische identificatie worden boeren beboet voor het aanleveren van onjuiste gegevens, ondanks het feit dat de technologie ernstige gebreken vertoont.


Religiöse Aktivitäten sind ohne staatliche Registrierung verboten, und für nicht registrierte religiöse Aktivitäten kann man mit einer Geldstrafe belegt werden oder sogar ins Gefängnis kommen, obwohl die staatliche Registrierung nur extrem schwer zu erreichen ist.

Godsdienstige activiteiten zijn alleen toegestaan als ze bij de overheid geregistreerd worden en mensen kunnen beboet worden of gevangengenomen voor de uitoefening van niet-geregistreerde godsdienstige activiteiten, terwijl het heel moeilijk gemaakt wordt die registratie te verkrijgen.


(17a) Diese Entscheidung sollte, damit ihre Wirksamkeit sichergestellt ist, einen Mechanismus vorsehen, durch den ein Mitgliedstaat, der sein Jahresziel für Treibhausgasemissionsmengen überschreitet, mit einer Geldstrafe belegt wird, die der aufgrund der Richtlinie 2003/87/EG für Anlagen anzuwendenden Geldstrafe entspricht, und dem Mitgliedstaat bei der folgenden Zertifikatversteigerung auf ...[+++]

(17 bis) Met het oog op een doeltreffende uitvoering moet deze beschikking voorzien in een mechanisme dat bepaalt dat een lidstaat die zijn jaarlijkse doelstelling inzake broeikasgasemissie overschrijdt, een boete krijgt opgelegd die overeenkomt met de boetes die gelden voor installaties krachtens Richtlijn 2003/87/EG en dat een dienovereenkomstige hoeveelheid CO2- equivalent van de daaropvolgende veiling van rechten krachtens die richtlijn wordt afgetrokken.


w