Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kampf gegen schleuser erzielt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Durch eine engere Zusammenarbeit mit Schlüsselländern in Afrika, die auf die Eindämmung der Migrationsströme entlang der zentralen Mittelmeerroute abzielt und bei der ein besonderer Schwerpunkt auf der Zusammenarbeit mit Libyen liegt, konnten Fortschritte im Kampf gegen Schleuser erzielt werden.

Er is vooruitgang geboekt wat betreft de bestrijding van mensensmokkelaars, dankzij nauwere samenwerking met belangrijke landen in Afrika bij de aanpak van migratiestromen langs de centrale Middellandse Zeeroute. Daarbij krijgt met name de samenwerking met Libië veel aandacht.


Dazu muss die internationale Unterstützung der Bemühungen Afghanistans im Kampf gegen Suchtstoffe koordiniert werden.

Daartoe moet de internationale steun voor de drugsbestrijdingsmaatregelen in Afghanistan worden gecoördineerd.


Außerdem werden weitere Vorgehensweisen zur Umsetzung der Erklärung von Malta festgelegt, die am 3. Februar 2017 von den Staats- und Regierungschefs der EU angenommen wurde. Diese sieht ein breites Spektrum von Maßnahmen für die Rettung von Menschenleben, den wirksameren Kampf gegen Schleuser und Menschenhändler, den Schutz von Migranten sowie die Verbesserung des Grenzmanagements vor.

Voor de uitvoering van de verklaring van Malta, die op 3 februari 2017 werd goedgekeurd door de staatshoofden en regeringsleiders van de EU, wordt een beschrijving gegeven van uitgebreide maatregelen inzake levensreddend optreden, betere bestrijding van mensenhandel en mensensmokkel, bescherming van migranten en beter grensbeheer.


32. betont die eminente Wichtigkeit des Kampfes gegen Korruption und organisiertes Verbrechen für den Erfolg des Beitrittsprozesses; ruft die Kommission dazu auf, einen neuen Ansatz in Bezug auf diese Frage zu verfolgen, indem sie die Aufmerksamkeit der Behörden beitrittswilliger Länder auf einzelne Fälle systematischer Korruption lenkt; ruft die Kommission dazu auf, eng mit der Gruppe der Staaten gegen Korruption (GRECO) sowie den Antikorruptionsorganen in den betroffenen Ländern zusammenzuarbeiten; unterstreicht, dass der neue Ansatz für das Ansehen der Union unter den B ...[+++]

32. wijst met nadruk erop hoe belangrijk de bestrijding van corruptie en georganiseerde misdaad is voor het welslagen van het toetredingsproces; verzoekt de Commissie een nieuwe aanpak voor dit probleem te volgen door de aandacht van de autoriteiten van aspirant-lidstaten te vestigen op individuele gevallen van stelselmatige corruptie; dringt er bij de Commissie op aan nauw samen te werken met de Groep van staten tegen corruptie (GRECO) en met de instanties voor corrupti ...[+++]


Ich hoffe sehr, dass die Schritte, die auf diese Entschließung folgen, einerseits zu einem Abbau der bürokratischen Verfahren bei der internationalen Adoption eines Kindes führen werden und dass sie andererseits eine bessere Kontrolle darüber, was mit diesen Kindern passiert, ermöglichen sowie einen Beitrag zum Kampf gegen Kinderhandel leisten werden.

Ook tijdens de stemming heb ik daar mijn blijk van gegeven. Ik hoop van ganser harte dat er na deze resolutie stappen worden ondernomen om enerzijds de bureaucratie rond internationale adoptie te verminderen en het anderzijds mogelijk te maken dat er volgend op de adoptie toezicht is op de kinderen en om te helpen de kinderhandel te bestrijden.


Wenn der gerechtfertigte Kampf gegen den globalen Terrorismus nicht zu einer Diktatur und zum Kampf gegen die Bürgerrechte werden soll, muss er vom Europäischen Parlament streng überwacht werden.

Om te voorkomen dat de gerechtvaardigde strijd tegen het terrorisme in de wereld ontaardt in een dictatuur en een strijd tegen de burgerlijke vrijheden, moet die controle gebeuren onder strikt toezicht van het Europees Parlement.


– (FR) Der Bericht meiner Kollegin hebt die Fortschritte hervor, die im Bereich Straßenverkehrssicherheit und im Kampf gegen Verkehrsunfälle erzielt worden sind.

– (FR) Het verslag van mijn collega laat zien hoeveel vooruitgang er is geboekt op het gebied van verkeersveiligheid en in de strijd tegen verkeersongevallen.


14. ist der Auffassung, dass durch die Missachtung des Völkerrechts im erklärten ‚Krieg gegen den Terror’ die Glaubwürdigkeit und Stärke im Kampf gegen Terror geschwächt werden;

14. is van mening dat door veronachtzaming van het internationaal recht in de zogenaamde "oorlog tegen het terrorisme" de geloofwaardigheid en de slagkracht in de strijd tegen terreur ernstig worden ondermijnd;


Sie weist darauf hin, wie Einkünfte aus dem Emissionshandelssystem (EU ETS) zur Unterstützung der Finanzierung des Kampfes gegen Entwaldung genutzt werden könnten.

Er wordt aangegeven hoe opbrengsten uit de regeling voor de emissiehandel (EU-ETS) een bijdrage kunnen leveren in de strijd tegen ontbossing.


Zu den wichtigsten Instrumenten zur Steigerung der justiziellen Zusammenarbeit im Kampf gegen Schleuser und Menschenhändler gehören das vom Rat am 29. Mai 2000 angenommene Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen sowie die jüngsten Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Protokoll zur Verbesserung der Rechtshilfe in Strafsachen, insbesondere im Bereich der Bekämpfung der organisierten Kriminalität, des Waschens der Erträge aus Straftaten sowie der Finanzkriminalität.

Voorts zullen het goedgekeurde verdrag betreffende de wederzijdse rechtshulp van 29 mei 2000 en de recente ontwikkelingen in verband met het daarbij gevoegde protocol betreffende de verbetering van de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, in het bijzonder op het gebied van de bestrijding van de georganiseerde criminaliteit, het witwassen van de opbrengst van misdrijven en de financiële criminaliteit, een belangrijke rol spelen bij de verhoging van de doelmatigheid van de justitiële samenwerking in verband met de bestrijding van mensensmokkel en -handel.


w