Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arzneilich wirksamer Bestandteil
Bestandteile von Harfen herstellen
Bestandteile von Harfen produzieren
Bestandteile von Klavieren herstellen
Bestandteile von Klavieren produzieren
Bestandteile von Orgeln herstellen
Bestandteile von Orgeln produzieren
Bestandteile von Pianos herstellen
Bestandteile von Pianos produzieren
Gesamtbericht
Jahresbericht
Jahrestranche
Jährliche Bezüge des Staatsoberhaupts
Jährliche Tranche
Jährlicher Teilabschnitt
Jährlicher Tätigkeitsbericht
Jährliches Einkommen des Staatsoberhaupt
Pharmakologisch wirksamer Stoff
Tätigkeitsbericht
Wirkstoff

Vertaling van "jährlich alle bestandteile " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bestandteile von Pianos herstellen | Bestandteile von Pianos produzieren | Bestandteile von Klavieren herstellen | Bestandteile von Klavieren produzieren

onderdelen van piano’s produceren


Bestandteile von Orgeln herstellen | Bestandteile von Orgeln produzieren

onderdelen van orgels produceren


Bestandteile von Harfen herstellen | Bestandteile von Harfen produzieren

onderdelen van harpen produceren


Jahrestranche | jährliche Tranche | jährlicher Teilabschnitt

jaarlijkse tranche


jährliche Bezüge des Staatsoberhaupts | jährliches Einkommen des Staatsoberhaupt

civiele lijst


arzneilich wirksamer Bestandteil | pharmakologisch wirksamer Stoff | Wirkstoff

farmacologisch werkzame substantie | werkzaam bestanddeel | werkzame stof


Tätigkeitsbericht [ Gesamtbericht | Jahresbericht | jährlicher Tätigkeitsbericht ]

verslag over de werkzaamheden [ jaarlijks activiteitenverslag | jaarverslag | overzicht van activiteiten ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieser jährliche Zyklus sorgt mit dafür, dass die Integration der Roma ein ständiger fester Bestandteil der europäischen Agenda bleibt und dass die allgemeine Politik den entsprechenden Zielsetzungen nicht zuwiderläuft.

Deze jaarlijkse cyclus helpt ervoor te zorgen dat de integratie van de Roma hoog op de Europese agenda blijft staan en dat het algemene beleid niet ingaat tegen de beoogde integratie van de Roma.


Die jährliche Aufteilung der Gesamtmittel nach Mitgliedstaat, die im Rahmen des Bestandteils der grenzübergreifenden Zusammenarbeit des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ zugewiesen wurden und für die Programmplanung zur Verfügung stehen, ist in Anhang XIV festgelegt.

Bijlage XIV bevat de jaarlijkse verdeling per lidstaat van de totale middelen die in het kader van het onderdeel „grensoverschrijdende samenwerking” van de doelstelling „Europese territoriale samenwerking” zijn toegewezen en voor programmering beschikbaar zijn.


Festzulegen ist die jährliche Aufteilung der Gesamtmittel nach Mitgliedstaat für das Ziel „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ und der besonderen Mittel für die drei Bestandteile dieses Ziels gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (5).

Het is zaak de jaarlijkse verdeling per lidstaat vast te stellen van de totale middelen voor de doelstelling „Europese territoriale samenwerking” en van de specifieke middelen voor de drie onderdelen ervan overeenkomstig artikel 4, lid 1, van Verordening (EU) nr. 1299/2013 van het Europees Parlement en de Raad (5).


Der jährliche Zyklus des Europäischen Semesters sorgt dafür, dass die Integration der Roma weiterhin ein fester Bestandteil der EU-Agenda bleibt.

De jaarlijkse cyclus van het Europees semester zorgt ervoor dat de integratie van de Roma hoog op de Europese agenda blijft staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieser jährliche Zyklus sorgt dafür, dass die Integration der Roma weiterhin ein fester Bestandteil der europäischen Agenda bleibt.

Deze jaarlijkse cyclus zorgt ervoor dat de integratie van de Roma hoog op de Europese agenda blijft staan.


Die Methode zur Angleichung der Dienst- und Versorgungsbezüge war Bestandteil eines umfassenden Reformpakets im Jahr 2004, zu dem die Einführung der Kategorie der Vertragsbediensteten mit niedrigeren Dienstbezügen, die Anhebung des Alters für den Eintritt in den Ruhestand, geringere Ruhegehaltsansprüche, höhere Versorgungsbeiträge, eine bis 2012 jährlich (bis höchstens 5,5 %) steigende Sonderabgabe sowie niedrigere Einstiegsgehälter gehörten.

De methode voor de aanpassing van de salarissen en pensioenen maakte integraal deel uit van het hele hervormingspakket van 2004, dat ook volgende punten omvatte: invoering van een categorie arbeidscontractanten met lagere salarissen, hogere pensioenleeftijd, lagere pensioenrechten, hogere pensioenbijdragen, een tot 2012 jaarlijks stijgende speciale heffing (tot maximaal 5,5%) en lagere beginsalarissen.


Die Abweichung vom Grundsatz der gemeinsamen Eintragung in die Heberolle auf den Namen beider Eheleute kann, wie der Hof in seinem Urteil Nr. 39/96 (B.3.3) festgestellt hat, hinsichtlich der getrennt lebenden Eheleute aufgrund der Erwägung gerechtfertigt werden, dass man getrennt lebende Eheleute nicht verpflichten kann, einander jährlich alle Bestandteile ihrer persönlichen Einkünfte mitzuteilen.

De afwijking van het beginsel van de gezamenlijke inkohiering op naam van beide echtgenoten kan, ten aanzien van de feitelijk gescheiden echtgenoten, worden gewettigd, zoals het Hof in zijn arrest nr. 39/96 (B.3.3) heeft vastgesteld, op grond van de overweging dat men feitelijk gescheiden echtgenoten niet kan verplichten elkaar jaarlijks alle bestanddelen van hun persoonlijk inkomen mede te delen.


b) die jährliche Überprüfung der nach Artikel 2 Absatz 2 übermittelten Daten und der nach Artikel 2 Absatz 3 übermittelten Informationen über die statistischen Grundlagen und Verfahren zur Berechnung des BNE und seiner Bestandteile.

b) het jaarlijkse onderzoek van de uit hoofde van artikel 2, lid 2, verstrekte gegevens en de krachtens artikel 2, lid 3, verstrekte informatie over de statistische bronnen en de wijze van berekening van het BNI en zijn componenten.


Die besten Schätzungen zeigen, daß ungefähr 0,3% der in der EU jährlich für Tierversuche verwendeten Tiere eigens zur Prüfung der Unbedenklichkeit kosmetischer Mittel und ihrer Bestandteile verwendet werden.

Volgens de meest betrouwbare schattingen wordt circa 0,3% van alle dieren die elk jaar in de EU aan proeven worden onderworpen, gebruikt voor het specifiek beproeven van de veiligheid van cosmetische producten en de ingrediënten daarvan.


b) die jährliche Überprüfung der nach Artikel 3 übermittelten Daten und der nach den Artikeln 4 und 5 übermittelten Informationen über die statistischen Grundlagen und die Verfahren zur Berechnung des BSPmp und seiner Bestandteile.

b) het jaarlijks onderzoek van de in het kader van artikel 3 toegezonden gegevens en van de in het kader van de artikelen 4 en 5 toegezonden informatie over de statistische bronnen en de wijze van berekening van het BNPmp en de elementen daarvan.


w