Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juni 2006 bestätigte " (Duits → Nederlands) :

Das am 7. Juni 2006 eingeleitete förmliche Prüfverfahren nach Artikel 108 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, das nach dem Urteil des Gerichts der Europäischen Union vom 17. Mai 2011 in der Rechtssache T-1/08, welches durch das Urteil des Gerichtshofs der Europäischen Union vom 21. März 2013 in der Rechtssache C-405/11P bestätigt wurde, in Bezug auf die Gesellschaft Buczek Automotive sp. z o.o. aufrechterhalten wurde, wird eingestellt, da es infolge der Abwicklung der Gesellschaft Buczek Automotive s ...[+++]

De formele onderzoeksprocedure van artikel 108, lid 2 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, die op 7 juni 2006 is ingeleid en die open blijft met betrekking tot Buczek Automotive sp. z o.o. na het arrest van het Gerecht van 17 mei 2011 in zaak T-1/08, zoals bevestigd door het arrest van het Hof van Justitie van 21 maart 2013 in zaak C-405/11P, wordt hierbij afgesloten, omdat de procedure zonder voorwerp is geworden als gevolg van de liquidatie van Buczek Automotive sp. z o.o.


Der Wille des Gesetzgebers, die automatische Abgabe der Sache durch das Jugendgericht für Jugendliche, die zum Tatzeitpunkt 16 beziehungsweise 17 Jahre alt waren, zu vermeiden, wird noch durch die Vorarbeiten zum Gesetz vom 13. Juni 2006 bestätigt, dessen Artikel 7 Nr. 7 erneut den fraglichen Artikel 37 § 3 abgeändert hat:

De wil van de wetgever om een automatische uithandengeving door de jeugdrechtbank te vermijden voor de jongeren van zestien en zeventien jaar op het ogenblik dat de feiten zijn gepleegd, wordt voorts bevestigd in de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 juni 2006, waarvan artikel 7, 7°, opnieuw het in het geding zijnde artikel 37, § 3, heeft gewijzigd :


Am 22. Juni 2006 bestätigte der Europäische Gerichtshof, dass die Regelung für Koordinationszentren eine mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu vereinbarende Beihilferegelung darstellt.

Op 22 juni 2006 bevestigde het EU-Hof van Justitie dat de regeling inzake coördinatiecentra een staatssteunregeling was die onverenigbaar was met de gemeenschappelijke markt.


Die Nichtigkeitsklage ist gegen Artikel 1 Nr. 2 Buchstabe a) und Nr. 3 Buchstabe a) des königlichen Erlasses vom 19. März 2007 « in Ausführung von Artikel 46 des Gesetzes vom 13. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Gesundheit » (nachstehend: königlicher Erlass vom 19. März 2007), der durch das Gesetz vom 19. Juni 2008 bestätigt wurde, gerichtet.

Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 1, 2°, a), en 3°, a), van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 « in uitvoering van artikel 46 van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid » (hierna : het koninklijk besluit van 19 maart 2007), bekrachtigd bij de wet van 19 juni 2008.


In seinem Urteil vom 22. Juni 2006 bestätigte der EuGH zwar, dass die steuerliche Regelung für die Koordinationszentren mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist, erklärte aber die von der Kommission für die restliche Laufzeit der Regelung vorgesehenen Übergangsmodalitäten zum Teil für nichtig.

In zijn arrest van 22 juni 2006 heeft het Hof bevestigd dat de regeling van de coördinatiecentra een met de gemeenschappelijke markt onverenigbare steunregeling was, maar heeft zij de door de Commissie vastgestelde uitvoeringsbepalingen voor de overgangsperiode met het oog op de geleidelijke opheffing van de regeling nietig verklaard.


Die erweiterte Sitzung im Juni 2006, an der Sachverständige aus dem Finanzsektor teilgenommen haben, bestätigte, dass für die Einbeziehung dieses Sektors in die GKKB eine gewisse Unterstützung besteht.

Wat de financiële sector betreft, is op de uitgebreide bijeenkomst in juni 2006 die is bijgewoond door deskundigen uit de sector, bevestigd dat het opnemen van de financiële sector in de CCCTB op enige steun kan rekenen.


Im Anschluss an seine Einigung vom 1.-2. Juni 2006 und nach Abschluss der Arbeiten zu den Erwägungsgründen und den Standardformblättern hat der Rat seine generelle Einigung zum gesamten Entwurf einer Verordnung zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen bestätigt.

In aansluiting op het akkoord van 1/2 juni 2006 en nadat de besprekingen over de overwegingen en de standaardfomulieren waren voltooid, heeft de Raad zijn algehele akkoord bevestigd over de gehele ontwerp-verordening tot vaststelling van een Europese procedure voor geringe vorderingen.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 29. Juni 2006 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2006 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Gesellschaft niederländischen Rechts « Merck Sharp & Dohme BV », die in 1160 Brüssel, avenue Tedesco 7, Domizil erwählt hat, Klage auf Nichtigerklärung der Artikel 89 und 112 des Gesetzes vom 27. Dezember 2005 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 30. Dezember 2005, zweite Ausgabe), sowie des königlichen Erlasses vom 10. August 2005 « zur Abänderung von Artikel 191 des am ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2006 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2006, heeft de vennootschap naar Nederlands recht « Merck Sharp & Dohme BV », die keuze van woonplaats doet te 1160 Brussel, Tedescolaan 7, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 89 en 112 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005, tweede editie), alsmede van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 « tot wijziging van artikel 191 van de wet betreffende de verplichte ...[+++]


Im Anschluss an seine Einigung vom 1.-2. Juni 2006 und nach Abschluss der Arbeiten an den Erwägungsgründen und Standardformblättern hat der Rat seine generelle Einigung über den gesamten Entwurf einer Verordnung zur Einführung eines europäischen Verfahrens für geringfügige Forderungen bestätigt.

In aansluiting op het akkoord van 1 en 2 juni 2006 en nadat de besprekingen over de overwegingen en de standaardformulieren waren voltooid, heeft de Raad zijn algehele akkoord bevestigd over de gehele ontwerp-verordening tot vaststelling van een Europese procedure voor geringe vorderingen.


Der Rat hat die Einigung bestätigt, die er auf seiner Tagung vom 1.-2. Juni 2006 über einen geänderten Vorschlag für eine Verordnung über die Zustellung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1348/2000 des Rates erzielt hatte.

De Raad heeft zijn tijdens de zitting van 1-2 juni 2006 bereikte akkoord bevestigd over het gewijzigde voorstel voor een verordening inzake de betekening en de kennisgeving in de lidstaten van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of in handelszaken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1348/2000.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2006 bestätigte' ->

Date index: 2021-12-13
w