Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni 2002 aufgenommen » (Allemand → Néerlandais) :

In dem Bestreben, ihr Rechnungswesen weiter zu modernisieren, hat die Kommission in die im Juni 2002 verabschiedete neue Haushaltsordnung neue Vorschriften aufgenommen, die sich auf international anerkannte Grundsätze der periodengerechten Rechnungslegung beziehen.

Om haar boekhoudkundig kader nog meer te moderniseren heeft de Commissie in het nieuw, in juni 2002 goedgekeurd Financieel Reglement nieuwe boekhoudkundige regels ingevoerd die beantwoorden aan internationaal aanvaarde beginselen van transactieboekhouding.


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass es dem Gerichtshof zunächst obliegt, über die Verfassungsmäßigkeit des Behandlungsunterschieds zu urteilen, der durch die fragliche Bestimmung zwischen zwei Kategorien von Kindern eingeführt werde: einerseits denjenigen, die in Anwendung der belgischen Gesetzesnormen über die Adoption adoptiert würden oder Gegenstand eines Adoptionsantrags oder einer Adoptionsurkunde seien, und andererseits den Kindern, deren Vater unbekannt sei und die von ihrer Mutter verlassen worden seien und die durch eine natürliche Person in Anwendung des marokkanischen Gesetzes Nr. 15-01 « in Bezug auf die Aufnahme (Kafala) verlassener Kinder », ausgefertigt durch Dahir Nr. 1-02-172 des 1. Rabbi II ...[+++]

Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het eerst aan het Hof toekomt uitspraak te doen over de grondwettigheid van het verschil in behandeling dat de in het geding zijnde bepaling zou maken tussen twee categorieën van kinderen : enerzijds, diegenen die, met toepassing van de Belgische wetskrachtige normen met betrekking tot de adoptie, geadopteerd zijn of het voorwerp uitmaken van een verzoek tot adoptie of van een adoptieakte en, anderzijds, de kinderen die, geboren uit een onbekende vader en verlaten door hun moeder, door een natuurlijke persoon ten laste zijn genomen met toepassing van de Marokkaanse wet nr. 15-01 « ...[+++]


Der angefochtene Artikel 41, aufgenommen in Kapitel 8 (« Änderungsbestimmungen »), bestimmt: « In Artikel 8 desselben Dekrets [vom 30. März 1999 zur Organisation der Pflegeversicherung], abgeändert durch die Dekrete vom 20. Dezember 2002, 25. März 2011 und 21. Juni 2013, wird Paragraph 2 durch folgenden Wortlaut ersetzt: ' § 2. Die Flämische Regierung legt die Referenzbeträge auf der Grundlage der Schwere und der Dauer der verringerten Eigenständig ...[+++]

Het bestreden artikel 41, opgenomen in hoofdstuk 8 (« Wijzigingsbepalingen »), bepaalt : « In artikel 8 van hetzelfde decreet [van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de zorgverzekering], gewijzigd bij de decreten van 20 december 2002, 25 maart 2011 en 21 juni 2013, wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt : ' § 2. De Vlaamse Regering bepaalt de referentiebedragen op basis van de ernst en de duur van het verminderde zelfzorgvermogen of op basi ...[+++]


Lebensmittelzusatzstoffe und Trägerstoffe, die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1925/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Dezember 2006 über den Zusatz von Vitaminen und Mineralstoffen sowie bestimmten anderen Stoffen zu Lebensmitteln , der Richtlinie 2002/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 10. Juni 2002 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Nahrungsergänzungsmittel , der Richtlinie 2009/39/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 6. Mai 2009 über Lebensmittel, die f ...[+++]

Levensmiddelenadditieven en draagstoffen die mogen worden gebruikt in voedingsstoffen als bedoeld in Verordening (EG) nr. 1925/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 20 december 2006 betreffende de toevoeging van vitaminen en mineralen en bepaalde andere stoffen aan levensmiddelen , Richtlijn 2002/46/EG van het Europees Parlement en de Raad van 10 juni 2002 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten inzake voedingssupplementen , Richtlijn 2009/39/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 mei 2009 ...[+++]


« Die Art. 4 Nr. 6 und 5 Nr. 3 des Rahmenbeschlusses 2002/584/JI des Rates vom 13. Juni 2002 über den Europäischen Haftbefehl und die Ubergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten sind dahin auszulegen, dass, wenn der betreffende Vollstreckungsmitgliedstaat Art. 5 Nrn. 1 und 3 dieses Rahmenbeschlusses in sein nationales Recht umgesetzt hat, die Vollstreckung eines Europäischen Haftbefehls, der zur Vollstreckung einer Strafe ausgestellt wurde, die im Sinne dieses Art. 5 Nr. 1 in Abwesenheit verhängt worden ist, an die Bedingung geknüpft werden kann, dass ...[+++]

« De artikelen 4, punt 6, en 5, punt 3, van kaderbesluit 2002/584/JBZ van de Raad van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten moeten aldus worden uitgelegd dat, wanneer de betrokken uitvoerende lidstaat artikel 5, punten 1 en 3, van dit kaderbesluit heeft omgezet in nationaal recht, de tenuitvoerlegging van een Europees aanhoudingsbevel dat is uitgevaardigd met het oog op de tenuitvoerlegging van een bij verstek opgelegde straf in de zin van artikel 5, punt 1, afhankelijk kan worden gest ...[+++]


Die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften („Haushaltsordnung“) sollte dahin gehend geändert werden, dass der EAD in deren Artikel 1 aufgenommen wird und einen eigenen Einzelplan im Haushaltsplan der Union erhält.

Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van de Raad van 25 juni 2002 houdende het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen (het „Financieel Reglement”) moet zodanig worden gewijzigd dat de EDEO wordt opgenomen in artikel 1 daarvan, met een specifieke afdeling in de begroting van de Unie.


„kW2“ die Gesamtmaschinenleistung der Schiffe, die aufgrund einer Verwaltungsentscheidung, die zwischen dem 1. Januar 2002 und dem 30. Juni 2002 erging, nach dem 31. Dezember 2002 mit öffentlichen Zuschüssen in ein MAP-IV-Segment aufgenommen wurden, dessen Ziele nicht eingehalten wurden, und für die nach dem 31. Dezember 2002 eine entsprechende Kapazität ohne öffentliche Zuschüsse stillgelegt wird;

8. „kW2”: het totale vermogen van de vaartuigen die na 31 december 2002 met overheidssteun aan de vloot zijn toegevoegd op grond van een tussen 1 januari 2002 en 30 juni 2002 vastgesteld administratief besluit, in een MOP IV-segment dat niet aan zijn doelstellingen voldeed, waarvoor een overeenkomstige capaciteit zonder overheidssteun aan de vloot is onttrokken na 31 december 2002;


„GT2“ die Gesamttonnage der Schiffe, die aufgrund einer Verwaltungsentscheidung, die zwischen dem 1. Januar 2002 und dem 30. Juni 2002 erging, nach dem 31. Dezember 2002 mit öffentlichen Zuschüssen in ein MAP-IV-Segment aufgenommen wurden, dessen Ziele nicht eingehalten wurden, und für die nach dem 31. Dezember 2002 eine entsprechende Kapazität ohne öffentliche Zuschüsse stillgelegt wird;

3. „GT2”: de totale tonnage van vaartuigen die na 31 december 2002 met overheidssteun aan de vloot zijn toegevoegd op grond van een tussen 1 januari 2002 en 30 juni 2002 vastgesteld administratief besluit, in een MOP IV-segment dat niet aan zijn doelstellingen voldeed, waarvoor een overeenkomstige capaciteit zonder overheidssteun aan de vloot is onttrokken na 31 december 2002;


Dieses Ziel wurde in den „Plan für den Grenzschutz an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union“ aufgenommen, den der Rat am 13. Juni 2002 angenommen und der Europäische Rat auf den Tagungen vom 21. und 22. Juni 2002 in Sevilla und vom 19. und 20. Juni 2003 in Thessaloniki gebilligt hat.

Deze doelstelling is opgenomen in het „Plan voor het beheer van de buitengrenzen van de lidstaten van de Europese Unie”, dat op 13 juni 2002 is goedgekeurd door de Raad en dat met instemming is begroet door de Europese Raad van Sevilla van 21-22 juni 2002 en de Europese Raad van Thessaloniki van 19-20 juni 2003.


Mit einer Klageschrift, die dem Hof mit am 21. Juni 2002 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 24. Juni 2002 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob die Französische Rechtsanwaltskammer Brüssel, mit Sitz in 1000 Brüssel, Gerichtsgebäude, place Poelaert, Klage auf Nichtigerklärung von Artikel 379 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, wieder aufgenommen durch das Gesetz vom 10. Dezember 2001 « zur Abänderung verschiedener Steuergesetzbücher, was die Kassationsklage sowi ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 juni 2002 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 juni 2002, heeft de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel, met kantoren te 1000 Brussel, Gerechtsgebouw, Poelaertplein, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 379 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals hersteld bij de wet van 10 december 2001 « tot wijziging van verscheidene belastingwetboeken, wat de voorziening in cassatie bet ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2002 aufgenommen' ->

Date index: 2022-01-22
w