Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2009 bekannt » (Allemand → Néerlandais) :

Sie habe ihre Missbilligung der am 23. Juli 2009 bekannt gegebenen Entscheidung des Prüfungsausschusses in dem Schreiben nicht ausführlicher darlegen können, da es ihr nicht gelungen sei, Kenntnis von den korrigierten schriftlichen Prüfungsarbeiten zu erlangen, und ihr das EPSO erst am 16. Juni 2010 die schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) zugesandt habe, allerdings ohne die Korrekturen.

Ten slotte was het voor haar niet mogelijk om in haar nota uitvoeriger in te gaan op het feit dat zij het niet eens was met het op 23 juli 2009 meegedeelde besluit van de jury, aangezien zij er niet in was geslaagd om haar gecorrigeerde schriftelijke examens te krijgen en EPSO haar pas op 16 juni 2010 haar schriftelijke examens b) en c) heeft toegezonden, maar zonder de correcties.


(a) gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 714/2009, der Verordnung (EG) Nr. 715/2009 oder dieser Verordnung öffentlich bekannt zu machen ist, einschließlich der Leitlinien, Netzkodizes oder delegierten Rechtsakte, die aufgrund dieser Verordnungen oder anderer Rechts- oder Verwaltungsvorschriften auf der Ebene der Europäischen Union, insbesondere der Richtlinie 2009/72/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über gemeinsam ...[+++]

(a) informatie die openbaar moet worden gemaakt overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG) nr. 714/2009, Verordening (EG) nr. 715/2009 of deze verordening, met inbegrip van richtsnoeren, netwerkcodes of gedelegeerde handelingen die op grond van die verordeningen zijn vastgesteld, of overeenkomstig bepalingen van andere wetgeving of regelgeving op Europees niveau, met name Richtlijn 2009/72/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 juli 2009 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit, en ...[+++]


– befasst mit dem von den litauischen Justizbehörden am 14. Juli 2009 übermittelten und am 7. Oktober 2009 im Plenum bekannt gegebenen Antrag auf Aufhebung der Immunität von Viktor Uspaskich,

– gezien het aan het Parlement voorgelegde verzoek om opheffing van de immuniteit van Viktor Uspaskich, dat op 14 juli 2009 werd ingediend door de Litouwse juridische autoriteiten, en van de ontvangst waarvan op 7 oktober 2009 ter plenaire vergadering kennis werd gegeven,


In der Sitzung vom 7. Oktober 2009 gab der Präsident gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Geschäftsordnung bekannt, dass er ein Schreiben der litauischen Justizbehörden vom 14. Juli 2009 mit dem Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Viktor Uspaskich erhalten habe.

Op de vergadering van 7 oktober 2009 maakte de Voorzitter overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Reglement bekend dat hij een op 14 juli 2009 door de Litouwse autoriteiten verzonden brief had ontvangen waarin om opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Uspaskich werd verzocht.


D. in der Erwägung, dass am 3. September 2009 Jevgenij Zhovtis, Leiter des kasachischen Internationalen Büros für Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit und bekannter Menschenrechtsaktivist, wegen Totschlags an einem Fußgänger, den er am 26. Juli 2009 mit seinem Auto angefahren und getötet haben soll, zu vier Jahren Haft verurteilt wurde,

D. overwegende dat Yevgeni Zhovtis, directeur van het Internationale Bureau voor de mensenrechten en de rechtsstaat in Kazachstan en vooraanstaand strijder voor de mensenrechten, op 3 september 2009 is veroordeeld wegens doodslag vanwege het met zijn auto aanrijden en om het leven brengen van een voetganger op 26 juli 2009, en veroordeeld is tot vier jaar in een strafkolonie,


D. in der Erwägung, dass am 3. September 2009 Jevgenij Zhovtis, Leiter des kasachischen Internationalen Büros für Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit und bekannter Menschenrechtsaktivist, wegen Totschlags an einem Fußgänger, den er am 26. Juli 2009 mit seinem Auto angefahren und getötet haben soll, zu vier Jahren Haft verurteilt wurde,

D. overwegende dat Yevgeni Zhovtis, directeur van het Internationale Bureau voor de mensenrechten en de rechtsstaat in Kazachstan en vooraanstaand strijder voor de mensenrechten, op 3 september 2009 is veroordeeld wegens doodslag vanwege het met zijn auto aanrijden en om het leven brengen van een voetganger op 26 juli 2009, en veroordeeld is tot vier jaar in een strafkolonie,


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0564 - EN - 2009/564/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. Juli 2009 zur Festlegung der Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens für Campingdienste (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 5618) (Text von Bedeutung für den EWR ) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // vom 9. Juli 2009 // (Text von Bedeutung für den EWR) // (2009/564/EG)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0564 - EN - 2009/564/EG: Beschikking van de Commissie van 9 juli 2009 tot vaststelling van de milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur aan kampeerterreinen (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 5618) (Voor de EER relevante tekst ) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // (Voor de EER relevante tekst) // (2009/564/EG)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0563 - EN - 2009/563/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. Juli 2009 zur Festlegung der Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens für Schuhe (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 5612) (Text von Bedeutung für den EWR ) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // (Text von Bedeutung für den EWR) // (2009/563/EG) // Technische Anlage

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0563 - EN - 2009/563/EG: Beschikking van de Commissie van 9 juli 2009 tot vaststelling van de milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur voor schoeisel (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 5612) (Voor de EER relevante tekst ) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // (Voor de EER relevante tekst) // (2009/563/EG)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0607 - EN - 2009/607/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. Juli 2009 zur Festlegung der Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens für Hartbeläge (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 5613) (Text von Bedeutung für den EWR) - ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION // (2009/607/EG) - Technische Anlage „Hartbeläge“

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009D0607 - EN - 2009/607/EG: Beschikking van de Commissie van 9 juli 2009 tot vaststelling van de milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur voor harde vloer- en wandbekledingen (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 5613) (Voor de EER relevante tekst) - BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE // (2009/607/EG)


2009/607/EG: Entscheidung der Kommission vom 9. Juli 2009 zur Festlegung der Umweltkriterien für die Vergabe des EG-Umweltzeichens für Hartbeläge (Bekannt gegeben unter Aktenzeichen K(2009) 5613) (Text von Bedeutung für den EWR)

2009/607/EG: Beschikking van de Commissie van 9 juli 2009 tot vaststelling van de milieucriteria voor de toekenning van de communautaire milieukeur voor harde vloer- en wandbekledingen (Kennisgeving geschied onder nummer C(2009) 5613) (Voor de EER relevante tekst)




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2009 bekannt' ->

Date index: 2023-10-30
w