Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2005 verschoben » (Allemand → Néerlandais) :

„(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 festgesetzte Termin wird auf den 31. Juli 2005 verschoben.“

„1 bis. In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum 31 juli 2002 geldt de datum 31 juli 2005”.


„(1a) Der in Artikel 2 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1493/1999 festgesetzte Termin wird auf den 31. Juli 2005 verschoben.“

„1 bis. In plaats van de in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1493/1999 vastgestelde datum 31 juli 2002 geldt de datum 31 juli 2005”.


Mit diesem Vorschlag soll das Ende der Übergangsmaßnahmen gemäß Artikel 23 der Verordnung (EG) 999/2001 (TSE-Verordnung) um einen Zeitraum von höchstens zwei Jahren bis zum 1. Juli 2005 verschoben werden.

Doel van dit voorstel is de looptijd van de bij artikel 23 van verordening (EG) nr. 999/2001 (TSE-verordening) vastgestelde overgangsmaatregelen maximaal twee jaar te verlengen tot 1 juli 2005.


5. Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass die Kommission die für den 13. Juli 2005 in Brüssel vorgesehene Tagung des Unterausschusses für Wirtschaftsfragen verschoben hat.

5. De Raad neemt er nota van dat de Commissie de vergadering van het subcomité voor economische zaken op 13 juli in Brussel heeft uitgesteld.


F. in der Erwägung, dass die zunächst für den 8. Juni 2005 und dann für den 8. Juli 2005 vorgesehene endgültige Bekanntgabe der Wahlergebnisse verschoben werden muss, bis die Ergebnisse der Prüfung der Beschwerden vorliegen,

F. overwegende dat de bekendmaking van de definitieve uitslag die op 8 juni 2005 en vervolgens op 8 juli 2005 was gepland, moet worden uitgesteld in afwachting van de resultaten van het onderzoek naar de klachten,


Ich möchte ferner darauf verweisen, dass der Rat den Zeitpunkt für das In-Kraft-Treten der Verordnung vom 1. Juli 2005 auf den 1. Juli 2006 verschoben hat, mit Ausnahme von Artikel 9 Absatz 2, der sechs Monate später in Kraft treten wird.

Ik zou er voorts aan willen herinneren dat de Raad de datum van inwerkingtreding van de verordening verschoven heeft van 1 juli 2005 naar 1 juli 2006, met uitzondering van artikel 9, lid 2, dat zes maanden later in werking treedt.


Die klagenden Parteien bitten den Hof ferner, über die Vereinbarkeit der Artikel 28 und 29 des Gesetzes vom 3. Juli 2005 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention zu befinden, insofern diese Bestimmungen es ermöglichten, dass die Beförderung eines Polizeihauptinspektor in den Dienstgrad eines Polizeikommissars zeitlich verschoben würde, was diesem ein « erworbenes Recht » entziehen würde.

De verzoekende partijen vragen het Hof ook uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de artikelen 28 en 29 van de wet van 3 juli 2005 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre die bepalingen het mogelijk maken dat de bevordering van de hoofdinspecteur van politie tot de graad van commissaris van politie wordt uitgesteld in de tijd, waardoor die laatstgenoemde een « verworven r ...[+++]


Dem Schreiben vom 18. Juli zufolge war eine Anhörung von Herrn Gollnisch für den 26. April 2005 angesetzt worden, dann aber verschoben worden.

Volgens het schrijven van 18 juli was er een hoorzitting met de heer Gollnisch voor 26 april 2005 gepland, maar was deze tot later uitgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2005 verschoben' ->

Date index: 2021-08-05
w