Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2004 vorgenommene " (Duits → Nederlands) :

Art. 21 - In Anhang 5 desselben Erlasses, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 15. Juli 2004 und zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 15. November 2013, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 21. In bijlage 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juli 2004 en laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 november 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


De Gesetzgeber hat selbst die ungerechten Folgen eingesehen, zu denen der fragliche Artikel 69 führen konnte, um die durch Artikel 61 des vorerwähnten Gesetzes vom 13. Juli 2006 vorgenommene Abänderung im Hinblick auf die Abschaffung der Verjährung des Recht auf Verschlimmerungszuschläge zu rechtfertigen, sofern das Recht auf eine Entschädigung wegen eines Arbeitsunfalls nicht verjährt ist (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-1334/001, S. 29).

De wetgever heeft zelf de onbillijke gevolgen erkend waartoe het in het geding zijnde artikel 69 kon leiden om de bij artikel 61 van de voormelde wet van 13 juli 2006 doorgevoerde wijziging te verantwoorden teneinde de verjaring van het recht op de bijslag wegens verergering op te heffen, voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet is verjaard (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1334/001, p. 29).


Art. 3. In Artikel 119bis des neuen Gemeindegesetzes, eingefügt durch das Gesetz vom 13. Mai 1999 und abgeändert durch die Gesetze vom 7. Mai 2004, 17. Juni 2004, 20. Juli 2005, 15. Mai 2006, 25. Januar 2007 und 15. Mai 2007, werden folgende Änderungen vorgenommen:

Art. 3. In artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet, ingevoegd bij de wet van 13 mei 1999 en gewijzigd bij de wetten van 7 mei 2004, 17 juni 2004, 20 juli 2005, 15 mei 2006, 25 januari 2007 en 15 mei 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :


Da jedoch bei der technischen Umsetzung der Anforderungen für Phase II mit Durchführbarkeitsproblemen gerechnet wurde, musste nach Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie bis zum 1. Juli 2004 eine Durchführbarkeitsbewertung vorgenommen werden, die sich auf die technischen Prüfvorschriften für Phase II und insbesondere auf andere Maßnahmen oder Maßnahmenkombinationen erstreckte, die potenziell zumindest eine gleichwertige Schutzwirkung wie diejenigen haben, die im Jahr 2003 erlassen wurden.

Er is rekening gehouden met het feit dat er mogelijk problemen zouden zijn om de technische verwezenlijking van fase II te halen en daarom voorzag artikel 5, lid 1 van de richtlijn in een haalbaarheidsonderzoek tegen 1 juli 2004 van de technische testvoorschriften voor fase II en met name van andere maatregelen of een combinatie van maatregelen die op zijn minst hetzelfde beschermingseffect zouden kunnen hebben als deze die in 2003 zijn goedgekeurd.


Hierbei hat die Kommission diese Politik eingehend analysiert, eine ausführliche Folgenabschätzung künftiger Maßnahmen vorgenommen und im Juli 2004 einen Vorschlag vorgelegt.

De Commissie heeft dit beleid grondig geanalyseerd, onder meer in het kader van een uitgebreide effectbeoordeling, en heeft in juli 2004 een voorstel ingediend.


Die durch das Programmgesetz vom 9. Juli 2004 vorgenommene Änderung des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 betraf « die an die Bewerber und Submittenten gerichtete Bekanntmachung, nämlich die Einführung einer Frist, bevor der Auftrag vergeben wird, für diese Aufträge, die zum allgemeinen System gehören und die für die europäische Bekanntmachung festgesetzten Schwellen erreichen » (Parl. Dok., Kammer, 2003-2004, DOC 51-1139/001, S. 161).

De door de programmawet van 9 juli 2004 aangebrachte wijziging van de wet van 24 december 1993 beoogde « de aan de kandidaten en inschrijvers gerichte kennisgeving, meer bepaald de invoering voor die opdrachten die behoren tot het algemene stelsel en die de drempels bereiken zoals vastgelegd voor de Europese bekendmaking van een termijn voordat de opdracht wordt gegund » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1139/001, p. 161).


Nach den Schlussfolgerungen des Rates (Fischerei) vom Juli 2004 hat die Kommission einige Änderungen hinsichtlich der Aushandlung von Abkommen mit Drittländern vorgenommen und nennt diese nun Partnerschaftsabkommen über die Fischerei.

Naar aanleiding van de conclusies van de Visserijraad van juli 2004, heeft de Commissie enkele wijzigingen aangebracht in de wijze waarop zij met derde landen onderhandelt over overeenkomsten, die thans partnerschapsovereenkomsten op visserijgebied worden genoemd.


Art. 13 - In Art. 140 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch Art. 1 des Gesetzes vom 12. April 1957, Art. 4 des Königlichen Erlasses vom 12. September 1957, Art. 4 des Königlichen Erlasses vom 27. Juli 1961, Art. 55 des Gesetzes vom 22. Juli 1970, Art. 161 des Gesetzes vom 22. Dezember 1989, Art. 13 des Gesetzes vom 20. Juli 1990, Art. 43 des Gesetzes vom 2. Mai 2002 für nichtig erklärt durch das Urteil Nr. 45/2004 des Schiedshofs vom 17. März 2004, und Art. 12 des Programmdekrets vom 18. Dezember 2003 werden folgende Ä ...[+++]

Art. 13. Artikel 140 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 1 van de wet van 12 april 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 september 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 27 juli 1961, bij artikel 55 van de wet van 22 juli 1970, bij artikel 161 van de wet van 22 december 1989, bij artikel 13 van de wet van 20 juli 1990, bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 vernietigd bij arrest nr. 45/2004 van het Arbitragehof van 17 maart 2004, en bij artikel 12 van het programmadecreet van 18 december 2003, w ...[+++]


Art. 12 - In Artikel 140 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch Artikel 1 des Gesetzes vom 12. April 1957, Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 12. September 1957, Artikel 4 des Königlichen Erlasses vom 27. Juli 1961, Artikel 55 des Gesetzes vom 22. Juli 1970, Artikel 161 des Gesetzes vom 22. Dezember 1989, Artikel 13 des Gesetzes vom 20. Juli 1990, Artikel 43 des Gesetzes vom 2. Mai 2002 für nichtig erklärt durch das Urteil Nr. 45/2004 des Schiedshofs vom 17. März 2004, und Artikel 12 des Programmdekrets vom 18. Dezember 2003 werden folgende Ä ...[+++]

Art. 12. Artikel 140 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij artikel 1 van de wet van 12 april 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 september 1957, bij artikel 4 van het koninklijk besluit van 27 juli 1961, bij artikel 55 van de wet van 22 juli 1970, bij artikel 161 van de wet van 22 december 1989, bij artikel 13 van de wet van 20 juli 1990, bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2002 vernietigd bij arrest nr. 45/2004 van het Arbitragehof van 17 maart 2004, en bij artikel 12 van het programmadecreet van 18 december 2003, w ...[+++]


Diese Berichtigung wurde mit Berichtigungsprotokoll vorgenommen, das am 28. Juli 2004 in Brüssel vom Rat und vom AKP-Sekretariat als Mitverwahrer unterzeichnet wurde.

Deze verbetering werd uitgevoerd bij proces-verbaal van verbetering dat op 28 juli 2004 te Brussel werd ondertekend en waarvan de Raad en het secretariaat van de ACS-Staten co-depositarissen zijn.




Anderen hebben gezocht naar : vom 15 juli     juli     vom 13 juli     juli 2006 vorgenommene     mai     zum 1 juli     im juli     künftiger maßnahmen vorgenommen     vom 9 juli 2004 vorgenommene     vom juli     mit drittländern vorgenommen     vom 27 juli     urteil nr 45 2004     juli 2004 vorgenommene     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2004 vorgenommene' ->

Date index: 2022-01-07
w