Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 1997 einzureichen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Verwaltungsrat der Vereinigung habe am 5. September 1997 beschlossen, beim Staatsrat eine Nichtigkeitsklage und einen Aussetzungsantrag gegen den königlichen Erlass vom 24. Juli 1997 einzureichen.

De raad van bestuur van de vereniging besliste op 5 september 1997 om bij de Raad van State een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing in te stellen tegen het koninklijk besluit van 24 juli 1997.


Auf Initiative von Edith Cresson und Franz Fischler hat die Kommission heute im Rahmen ihres im November 1996 verabschiedeten Aktionsplans auf dem Gebiet der Forschung zu übertragbaren spongiformen Enzephalopathien (TSE) eine zweite Ausschreibung veröffentlicht, in der die interessierten Forscher aufgefordert werden, ihre Vorschläge bis zum 15. Juli 1997 einzureichen.

In het kader van het actieplan inzake onderzoek aan overdraagbare spongiforme encefalopathieën (TSE's) dat zij in november 1996 heeft aangenomen, maakt de Commissie vandaag op initiatief van mevrouw Edith Cresson een tweede uitnodiging tot het indienen van voorstellen bekend. Belangstellende wetenschappers kunnen tot 15 juli 1997 hun projecten terzake indienen.


Der Ministerrat habe am 26. Juli 1997 beschlossen, Klage auf Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen einzureichen.

De Ministerraad heeft op 26 juli 1997 beslist een beroep tot vernietiging van de bestreden bepalingen in te stellen.


Der Verwaltungsrat habe am 5. September 1997 beschlossen, gegen den königlichen Erlass vom 24. Juli 1997 eine Nichtigkeitsklage und einen Aussetzungsantrag beim Staatsrat einzureichen.

De raad van bestuur besliste op 5 september 1997 om tegen het koninklijk besluit van 24 juli 1997 een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing in te stellen bij de Raad van State.


Aufgrund der Dringlichkeit, die einerseits durch den Umstand begründet wird, dass dieser Erlass unerlässlich ist, um jenen Arbeitgebern, die sich bereit erklärt haben, Arbeitsplätze zugunsten der in Artikel 2 des Dekrets vom 18. Juli 1997 zur Schaffung eines beruflichen Übergangsprogramms angeführten Arbeitsuchenden zu schaffen, zu ermöglichen, ihre diesbezüglichen Anträge einzureichen, andererseits durch den Umstand, dass dieser Erlass ebenfalls unerlässlich ist, um den betroffenen Verwaltungen zu ermöglichen, di ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat dit besluit essentieel is voor de indiening van de aanvragen van de werkgevers die bereid zijn jobs te creëren voor de werkzoekenden die bedoeld zijn in artikel 2 van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma, door het feit dat het eveneens essentieel is voor de betrokken besturen die de administratieve procedures moeten uitwerken en de nodige formulieren moeten opmaken en door het feit dat het uitstellen van de definitieve goedkeuring ervan negatieve gevolgen kan hebben op de wederinschakeling van de werkzoekende ...[+++]


Durch Anordnung vom 8. Juli 1998 hat der Hof die Parteien aufgefordert, einen Ergänzungsschriftsatz einzureichen, in dem sie sich zu den Auswirkungen der Artikel 5 ff. des Dekrets vom 19. Dezember 1997 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1998 (Belgisches Staatsblatt, 30. Dezember 1997, zweite Ausgabe, SS. 35. 235 ff) auf die vorliegende Nichtigkeitsklage äussern.

Bij beschikking van 8 juli 1998 heeft het Hof de partijen gevraagd een aanvullende memorie in te dienen waarin zij zich uitspreken over de weerslag van de artikelen 5 en volgende van het decreet van 19 december 1997 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1998 (Belgisch Staatsblad, 30 december 1997, tweede editie, pp. 35.235 e.v) op het huidige beroep tot vernietiging.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1997 einzureichen' ->

Date index: 2023-10-22
w