Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jedoch noch erhebliche unklarheiten bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU als Ganzes muss sich jedoch noch erheblich verbessern, um auf weltweiter Ebene die Führung zu erringen.

De EU als geheel heeft echter aanzienlijke verbeteringen nodig om tot de wereldtop te behoren.


(c) begrüßt die Fortschritte Indonesiens bei der Entwicklung einer demokratischen Staatsführung und das Eintreten für Demokratie, das in seiner pluralistischen Gesellschaft deutlich wird, und sich in freien und fairen Wahlen, Medienfreiheit, einer aktiven Zivilgesellschaft, wirtschaftlicher Belastbarkeit und Armutsminderung äußert, sich bei der Bildung und anderen Indikatoren der Millenniums-Entwicklungsziele zeigt sowie durch die Pflege guter Beziehungen mit den Nachbarn und der Förderung von Demokratie und Menschenrechten; weist jedoch darauf hin, dass bezüglich Rechtsstaatlichkeit noch ...[+++]

(c) prijst de vooruitgang die Indonesië heeft geboekt bij de ontwikkeling van democratisch bestuur en de inzet voor democratie zoals die weerspiegeld wordt door de pluralistische samenleving van het land en onder meer tot uiting komt in vrije en eerlijke verkiezingen, de mediavrijheid, het maatschappelijk activisme, de economische weerbaarheid en armoedebestrijding, het onderwijs en andere indicatoren van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, zijn goede betrekkingen met de buurlanden en zijn pleidooi voor democratie en mensenrechten; wijst er evenwel op dat er nog belangrijke uitdagingen ...[+++]


begrüßt die Fortschritte Indonesiens bei der Entwicklung einer demokratischen Staatsführung und das Eintreten für Demokratie, das in seiner pluralistischen Gesellschaft deutlich wird, und sich in freien und fairen Wahlen, Medienfreiheit, einer aktiven Zivilgesellschaft, wirtschaftlicher Belastbarkeit und Armutsminderung äußert, sich bei der Bildung und anderen Indikatoren der Millenniums-Entwicklungsziele zeigt sowie durch die Pflege guter Beziehungen mit den Nachbarn und der Förderung von Demokratie und Menschenrechten; weist jedoch darauf hin, dass bezüglich Rechtsstaatlichkeit noch ...[+++]

prijst de vooruitgang die Indonesië heeft geboekt bij de ontwikkeling van democratisch bestuur en de inzet voor democratie zoals die weerspiegeld wordt door de pluralistische samenleving van het land en onder meer tot uiting komt in vrije en eerlijke verkiezingen, de mediavrijheid, het maatschappelijk activisme, de economische weerbaarheid en armoedebestrijding, het onderwijs en andere indicatoren van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling, zijn goede betrekkingen met de buurlanden en zijn pleidooi voor democratie en mensenrechten; wijst er evenwel op dat er nog belangrijke uitdagingen bestaan ...[+++]


Es bleiben jedoch noch erhebliche Unklarheiten bestehen, die vermutlich vom Europäischen Gerichtshof entschieden werden müssen. Wir unsererseits wollen nicht, dass der Gerichtshof über Arbeitnehmerrechte entscheidet.

Toch staat dit nog bol van dubbelzinnigheden die, naar wordt verondersteld, opgelost moeten worden door het Europees Hof van Justitie. Wij van onze kant willen niet dat de rechten van de werknemers worden bepaald door het Hof.


Was die finanzielle Abwicklung des Programms angeht, stellten die Prüfer fest, dass Eurostat die Verwaltung der Finanzhilfen zwar verbessert hat, jedoch noch immer Schwächen im Beschaffungswesen bestehen.

Wat betreft het financieel beheer van het programma werd bij de controle vastgesteld dat het subsidiebeheer door Eurostat werd verbeterd, maar er onvolkomenheden bleven bestaan op het gebied van aanbestedingen.


Die in Brüssel zusammengekommenen Präsidenten der Regionen und Bürgermeister aus ganz Europa begrüßten die bei der Reduzierung des Wirtschaftsgefälles zwischen den Regionen erzielten Fortschritte, betonten jedoch, dass weiterhin erhebliche Unterschiede bestehen.

Ministers-presidenten van deelstaten en burgemeesters uit heel Europa, die bijeen waren gekomen in Brussel voor de zitting van het CvdR, verklaarden tevreden te zijn dat de ontwikkelingskloof tussen de Europese regio's al een stuk kleiner is geworden, maar benadrukten dat er nog steeds grote verschillen bestaan.


Im Bereich der Körperschaftsteuer bestehen auf dem Binnenmarkt noch erhebliche Hindernisse, die die Unternehmen beeinträchtigen.

Op het gebied van de vennootschapsbelasting kent de eengemaakte markt nog altijd grote obstakels, die het bedrijfsleven hinderen.


Die Europäische Kommission verweist in ihrem Regelmäßigen Bericht 2004 auf einige von der Türkei in diesem Bereich erzielte Erfolge hin, stellt jedoch noch erhebliche Lücken fest, die es insbesondere im Hinblick auf die Rechtspersönlichkeit und die Eigentumsrechte der nicht-moslemischen Gemeinschaften und die Ausbildung von Geistlichen noch zu schließen gilt.

In haar periodieke verslag 2004 erkent de Commissie dat Turkije op dit vlak enige vorderingen heeft gemaakt, maar ze stelt ook vast dat er nog grote tekortkomingen bestaan, met name met betrekking tot de rechtspersoonlijkheid en eigendomsrechten van niet-islamitische gemeenschappen en de opleiding van geestelijken.


Da in diesen Fällen jedoch noch immer erhebliche Sicherheitsmängel bestehen, sah es die Kommission im Einklang mit dem Flugsicherheitsausschuss als verfrüht an, diese Airlines zum jetzigen Zeitpunkt von der Liste zu streichen.

Deze maatschappijen hebben duidelijk vooruitgang geboekt bij het wegwerken van de oorzaken van hun veiligheidsproblemen, maar aangezien er nog steeds ernstige problemen bestaan die nog niet zijn aangepakt, heeft de Commissie, met de unanieme steun van het comité voor de veiligheid van de luchtvaart, besloten dat het nog te vroeg is om deze luchtvaartmaatschappijen al van de communautaire lijst te schrappen.


8. betont, dass die mittelamerikanischen Länder im Rahmen des Index der menschlichen Entwicklung zwar zu den Ländern mit mittlerem Niveau zu rechnen sind, dass jedoch noch erhebliche Probleme in bezug auf den sozialen Zusammenhalt und die Verteilung der Ressourcen bestehen und dass ein großer Teil der Bevölkerung nach wie vor in äußerster Armut lebt; bedauert, dass die Frage der sozialen Gerechtigkeit im Abkommen nicht ausreichend behandelt wird;

8. wijst erop dat de Midden-Amerikaanse landen inzake menselijke ontwikkeling weliswaar in de middenmoot gerangschikt staan, maar dat niettemin nog enorme problemen voorkomen op het gebied van sociale samenhang en verdeling van de rijkdommen en dat een groot deel van de bevolking nog in extreme armoede leeft; betreurt dat de overeenkomst niet genoeg aandacht aan het vraagstuk van sociale rechtvaardigheid schenkt;


w