Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januar 2003 vorläufig » (Allemand → Néerlandais) :

« Verstoßen die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über die Rechtsmittel und die Schlichtung von Streitfällen anlässlich des Gesetzes vom 17. Januar 2003 über das Statut der Regulierungsinstanz des belgischen Post- und Telekommunikationssektors dadurch, dass sie den Appellationshof Brüssel nicht dazu ermächtigen, bestimmte Wirkungen der von ihm für nichtig erklärten Beschlüsse des BIPF zeitweilig aufrechtzuerhalten, während die Rechtssicherheit eine solche Aufrechterhaltung erfordern würde, und während in dem Fall, dass die Klage gegen den gleichen Verwaltungsbeschluss vor den Staat ...[+++]

« Schenden de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003 betreffende de rechtsmiddelen en de geschillenbehandeling naar aanleiding van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector, in zoverre zij het Hof van Beroep te Brussel niet toestaan sommige gevolgen van beslissingen van het BIPT die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, terwijl de rechtszekerheid een dergelijke handhaving zou vereisen en terwijl de Raad van State, indien het beroep tegen dezelfde administratieve beslissing voor dat rechtscollege zou worde ...[+++]


Im Gegensatz zu den koordinierten Gesetzen über den Staatsrat (siehe B.5) erteilen weder die Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 17. Januar 2003, noch irgendeine andere Gesetzesbestimmung dem Appellationshof Brüssel ausdrücklich die Befugnis, vorläufig und für eine von ihm festgelegte Frist bestimmte Folgen des Beschlusses, dessen Nichtigerklärung er gegebenenfalls vorher beschlossen hat, aufrechtzuerhalten.

In tegenstelling tot de gecoördineerde wetten op de Raad van State (zie B.5) verlenen noch de artikelen 2 en 3 van de wet van 17 januari 2003, noch enige andere wetsbepaling aan het Hof van Beroep te Brussel uitdrukkelijk de bevoegdheid om bepaalde gevolgen van het besluit ten aanzien waarvan het vooraf zou hebben beslist het te vernietigen, voorlopig en gedurende een door dat rechtscollege vastgestelde termijn te handhaven.


Art. 22 - In Artikel 11 desselben Dekrets vom 17. Januar 2008 werden die Wörter " durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 15. Mai 2003 gegründete vorläufige administrative Zelle für die Verwaltung des wallonischen Steuerwesens" durch die Wörter " operative Generaldirektion Steuerwesen des Öffentlichen Dienstes der Wallonie (abgekürzt DGO7)" ersetzt.

Art. 22. In artikel 11 van hetzelfde decreet van 17 januari 2008 worden de woorden " tijdelijke administratieve cel voor het beheer van de Waalse fiscaliteit opgericht bij besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2003" vervangen door de woorden " Operationeel directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst (afgekort DGO7)" .


Unter dem Vorbehalt der Gegenseitigkeit wird das Abkommen bis zu seinem förmlichen Abschluss mit Wirkung vom 1. Januar 2003 vorläufig angewandt.

In afwachting van de formele sluiting van de overeenkomst, zal deze vanaf 1 januari 2003, op basis van wederkerigheid voorlopig worden toegepast.


- der Ministerialerlass vom 21. Januar 2003, durch den das Fischen im Weiher auf der Bocq in Scy (Hamois) während der Schonzeit vorläufig erlaubt wird;

- het ministerieel besluit van 21 januari 2003 tot tijdelijke toelating van het vissen na de sluiting, in de vijver op de " Bocq" , te Scy (Hamois);


37. fordert den Rat und die Kommission auf, sich im Einklang mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2003/444/GASP des Rates vom 16. Juni 2003 zum Internationalen Strafgerichtshof und dem damit verbundenen Aktionsplan vom 4. Februar 2004 weiterhin entschlossen für die weltweite Ratifizierung des Römischen Statuts und die Annahme der notwendigen nationalen Durchführungsvorschriften einzusetzen; begrüßt die Tatsache, dass der Tschad das Römische Statut vor kurzem ratifiziert hat, wodurch sich die Gesamtzahl der Vertragsstaaten nunmehr zum 1. Januar 2007 auf 104 beläuf ...[+++]

37. vraagt de Raad en de Commissie verder te gaan met hun krachtige inspanningen voor universele ratificatie van het Statuut van Rome en de noodzakelijke nationale uitvoeringsmaatregelen aan te nemen, conform Gemeenschappelijk Standpunt 2003/444/GBVB van de Raad van 16 juni 2003 betreffende het Internationaal Strafhof en het ermee samenhangende actieplan van 4 februari 2004; is ingenomen met het feit dat Tsjaad het Statuut van Rome onlangs heeft geratificeerd, hetgeen het totale aantal aangesloten staten per 1 januari 2007 op 104 brengt; ...[+++]


37. fordert den Rat und die Kommission auf, sich im Einklang mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2003/444/GASP des Rates vom 16. Juni 2003 zum Internationalen Strafgerichtshof und dem damit verbundenen Aktionsplan vom 4. Februar 2004 weiterhin entschlossen für die weltweite Ratifizierung des Römischen Statuts und die Annahme der notwendigen nationalen Durchführungsvorschriften einzusetzen; begrüßt die Tatsache, dass der Tschad das Römische Statut vor kurzem ratifiziert hat, wodurch sich die Gesamtzahl der Vertragsstaaten nunmehr zum 1. Januar 2007 auf 104 beläuf ...[+++]

37. vraagt de Raad en de Commissie verder te gaan met hun krachtige inspanningen voor universele ratificatie van het Statuut van Rome en de noodzakelijke nationale uitvoeringsmaatregelen aan te nemen, conform Gemeenschappelijk Standpunt 2003/444/GBVB van de Raad van 16 juni 2003 betreffende het Internationaal Strafhof en het ermee samenhangende actieplan van 4 februari 2004; is ingenomen met het feit dat Tsjaad het Statuut van Rome onlangs heeft geratificeerd, hetgeen het totale aantal aangesloten staten per 1 januari 2007 op 104 brengt; ...[+++]


Art. 6 - Der Ministerialerlass vom 21. Januar 2003, durch den das Fischen im Weiher auf der Mellier am Ort genannt " Forges Basses" während der Schonzeit vorläufig erlaubt wird, wird aufgehoben.

Art. 6. Het ministerieel besluit van 21 januari 2003 tot tijdelijke toelating van het vissen na de sluiting, in de vijver op de " Mellier" veldnaam " Forges Basses" , wordt opgeheven.


Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Slowenien über das vorläufige Punktesystem für Lastkraftwagen im Transit durch Österreich vom 1. Januar 2004 bis zum 30. April 2004 (KOM(2003) 835 – C5-0034/2004 – 2003/0320(CNS)) (Ausschuss für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr)

Voorstel (COM(2003) 835 - C5-0034/2004 - 2003/0320(CNS)) voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en Republiek Slovenië betreffende het van 1 januari 2004 tot en met 30 april 2004 geldend tijdelijk puntensysteem voor vrachtwagens in transito door Oostenrijk (Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme)


Die vorläufige Anwendung ist von der Zahlung der ersten Tranche des finanziellen Ausgleichs auf ein Bankkonto der Staatskasse (400.000 Euro) bis zum 31. Januar 2002 für das erste Jahr und bis zum 30. Juni 2003 für die nächsten Jahre abhängig.

Voor de voorlopige uitvoering moet de eerste tranche van de financiële compensatie uiterlijk 31 januari 2002 van het eerste jaar en uiterlijk 30 juni 2003 voor de volgende jaren op een rekening van de schatkist (400.000 €) worden betaald.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januar 2003 vorläufig' ->

Date index: 2022-03-21
w