Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Da'esh
Die Republik Irak
EUJUST LEX-IRAQ
Erkennen
Finanzielle Ressourcen erkennen
Finanzquellen erkennen
IS
ISIL
ISIS
In geografischen Daten Tendenzen erkennen
In geographischen Daten Tendenzen erkennen
Irak
Islamischer Staat in Irak und Syrien
Islamischer Staat in Irak und der Levante
Spannungen im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen
Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen
über die Sache selbst erkennen
„Islamischer Staat“

Traduction de «irak erkennen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spannungen im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen | Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen

klantervaringen analyseren | problemen bij klantervaringen onderzoeken | onderzoeken hoe klanten een product of dienst ervaren | stresspunten bij klantinteractie identificeren


in geografischen Daten Tendenzen erkennen | in geographischen Daten Tendenzen erkennen

trends in geografische gegevens vinden


finanzielle Ressourcen erkennen | Finanzquellen erkennen

financieringsmiddelen identificeren | geldmiddelen identificeren




„Islamischer Staat“ | Da'esh | Islamischer Staat in Irak und der Levante | Islamischer Staat in Irak und Syrien | IS [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]

Islamitische Staat | Islamitische Staat in Irak en de Levant | Da'esh [Abbr.] | IS [Abbr.] | ISIL [Abbr.] | ISIS [Abbr.]


integrierte Mission der Europäischen Union zur Stützung der Rechtsstaatlichkeit im Irak | integrierte Rechtsstaatlichkeitsmission der Europäischen Union für Irak | EUJUST LEX-IRAQ [Abbr.]

geïntegreerde rechtsstaatmissie van de Europese Unie voor Irak | EUJUST LEX-IRAQ [Abbr.]






über die Sache selbst erkennen

in de beoordeling van de zaken zelf treden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bosnien und Herzegowina hat bereits wichtige Maßnahmen zur Behebung dieses Problems ergriffen; ergänzende weitere Maßnahmen sind jedoch erforderlich, um den Zustrom ausländischer terroristischer Kämpfer in Konfliktgebiete wie Irak und Syrien zu erkennen, zu verhindern und zu unterbinden.

Bosnië en Herzegovina heeft al belangrijke maatregelen getroffen op dit vlak, die nog moeten worden aangevuld om de buitenlandse terroristische strijders die naar conflictgebieden als Irak en Syrië reizen, te identificeren, hun vertrek te verhinderen en te verstoren.


220. fordert die Kommission auf, es effizient und rasch über die Verwendung der EU-Mittel im Irak durch internationale Treuhandfonds zu informieren; fordert die Kommission auf, diese Informationen zu aktualisieren und zu belegen und ein System vorzuschlagen, dass es ihm ermöglicht, klar und deutlich zu erkennen, was genau durch EU-Mittel über internationale Treuhandfonds irgendwo in der Welt kofinanziert wurde;

220. verzoekt de Commissie het Parlement gedetailleerd en snel te informeren over het gebruik van EU-middelen via internationale "trust funds" voor Irak; verzoekt de Commissie deze informatie te actualiseren en te onderbouwen en een systeem te presenteren aan de hand waarvan het Parlement gedetailleerd inzicht krijgt in waaraan de EU via internationale "trust funds" in enig deel van de wereld medefinanciering heeft toegekend;


Wir müssen uns wirklich bemühen, nicht nur zu erkennen, dass das Vergangene uns Pflichten aufbürdet, sondern dass es anders auch keine Zukunft für den Irak gibt.

We moeten ons best doen om in te zien dat het verleden ons niet alleen een verplichting oplegt, maar dat er op een andere manier ook geen toekomst mogelijk is voor Irak.


Es geht hier nicht nur um eine Frage der Pflicht, sondern Europa muss erkennen, dass es ein Interesse daran hat, den Irak als föderalistischen und demokratischen Staat zu festigen, in dem Rechtsstaatlichkeit herrscht und die Menschenrechte geachtet werden, einschließlich der Frauenrechte.

Behalve dat het een kwestie van plicht is, moet Europa zich realiseren dat het belang heeft bij het consolideren van een federaal en democratisch Irak waar de rechtsstaat zegeviert en waar mensenrechten, inclusief de rechten van vrouwen, worden gerespecteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist so einfach, Hindernisse und Probleme zu sehen und zu erkennen, was besser und schneller getan werden könnte, Tatsache ist jedoch, dass viele der gegenwärtigen Probleme im Irak ein altes Erbe der Diktatur Saddam Husseins sind.

Het is zo makkelijk om hindernissen en problemen te zien, en wat er beter en sneller gedaan kan worden, maar het is een feit dat veel van de huidige problemen in Irak een oude erfenis zijn van de dictatuur van Saddam Hoessein.


Die Entscheidung der Nachbarländer Iraks, nach Beendigung des Kriegs 2003 ein gemeinsames Forum - in Form so genannter ,Neighbours' Meetings" - zu schaffen, ist ein Zeichen dafür, dass die beteiligten Länder die Möglichkeit zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit erkennen.

Het besluit van Irak's buurlanden na de oorlog van 2003 een gezamenlijk forum op te zetten - de Buurlandbijeenkomsten om de situatie van Irak te bespreken, geeft een gedeelde erkenning aan van de gunstige gelegenheid om tot meer intraregionale samenwerking te komen.


Die Entscheidung der Nachbarländer Iraks, nach Beendigung des Kriegs 2003 ein gemeinsames Forum - in Form so genannter ,Neighbours' Meetings" - zu schaffen, ist ein Zeichen dafür, dass die beteiligten Länder die Möglichkeit zur verstärkten regionalen Zusammenarbeit erkennen.

Het besluit van Irak's buurlanden na de oorlog van 2003 een gezamenlijk forum op te zetten - de Buurlandbijeenkomsten om de situatie van Irak te bespreken, geeft een gedeelde erkenning aan van de gunstige gelegenheid om tot meer intraregionale samenwerking te komen.


Wir erkennen an, dass die vorrangige Verantwortung für die Handhabung der Entwaffnung Iraks beim Sicherheitsrat liegt.

Wij erkennen dat de verantwoordelijkheid voor de aanpak van de ontwapening door Irak in de eerste plaats bij de Veiligheidsraad ligt.


3. fordert den UNO-Sicherheitsrat auf, sobald eindeutige Anzeichen einer Bereitschaft zur Zusammenarbeit durch Irak zu erkennen sind, eine Aufhebung des Embargos gegen Irak in Erwägung zu ziehen, um die normalen Lebensbedingungen für die Bevölkerung, einschließlich der umgehenden ärztlichen Betreuung und Medikamentenversorgung, insbesondere für Kinder, sowie normale Handelsbeziehungen wiederherzustellen,

3. verzoekt de Veiligheidsraad der Verenigde Naties nadat Irak een duidelijke bereidheid tot samenwerking aan de dag gelegd zou hebben, opschorting van het embargo op Irak te overwegen teneinde normale levensomstandigheden voor de bevolking, daarbij inbegrepen de dringende verstrekking van gezondheidszorg en geneesmiddelen, in het bijzonder aan kinderen, alsmede normale handelsbetrekkingen te herstellen;


w