Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "insbesondere des früheren irakischen präsidenten " (Duits → Nederlands) :

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zum Irak, insbesondere seine Entschließung vom 14. März 2013 zum Thema „Irak: die problematische Lage von Minderheitengruppen, insbesondere der irakischen Turkmenen“, vom 10. Oktober 2013 zu der jüngsten Gewalt in Irak und vom 27. Februar 2014 zur Lage im Irak,

– gezien zijn eerdere resoluties over Irak, en met name die van 14 maart 2013 over "Irak: de situatie van minderheden, inclusief de Iraakse Turkmenen", die van 10 oktober 2013 over het recente geweld in Irak, en die van 27 februari 2014 over de situatie in Irak,


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu Irak, insbesondere jene vom 14. März 2013 zum Irak: die problematische Lage von Minderheitengruppen, insbesondere der irakischen Turkmenen ,

– gezien zijn eerdere resoluties over Irak, met name die van 14 maart 2013 over ‘Irak: de situatie van minderheden, inclusief de Irakese Turkmenen,


– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen zu Irak, insbesondere jene vom 14. März 2013 zum Irak: die problematische Lage von Minderheitengruppen, insbesondere der irakischen Turkmenen,

– gezien zijn eerdere resoluties over Irak, met name die van 14 maart 2013 over ‘Irak: de situatie van minderheden, inclusief de Irakese Turkmenen’,


Des Weiteren sollen bestimmte Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, insbesondere des früheren irakischen Präsidenten Saddam Hussein und anderer hoher Amtsträger seines Regimes eingefroren und in den Entwicklungsfonds für Irak überführt werden.

Deze maatregelen voorzien tevens in de bevriezing van bepaalde tegoeden en economische middelen, in het bijzonder die welke toebehoren aan de vroegere Iraakse president Saddam Hussein en hoge functionarissen van diens regime, en de overdracht daarvan aan het Ontwikkelingsfonds voor Irak.


fordert alle Mitgliedstaaten dringend auf, uneingeschränkt an den internationalen Strafrechtsmechanismen mitzuarbeiten, insbesondere dadurch, dass sie flüchtige Personen vor Gericht bringen; nimmt in diesem Zusammenhang mit Genugtuung die Mitarbeit der Demokratischen Republik Kongo bei der Überstellung von Germain Katanga an den IStGH, die Mitarbeit Serbiens bei der Verhaftung und Überstellung von Zdravko Tolimir an den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) und die Mitarbeit Serbiens und Montenegros bei der Verhaftung und Überstellung von Vlastimir Đjorđjević an d ...[+++]

dringt er bij alle lidstaten op aan hun volledige medewerking te verlenen aan internationale strafrechtmechanismen, met name waar het erom gaat voortvluchtigen voor de rechter te brengen; wijst in dit verband met tevredenheid op de medewerking van de Democratische Republiek Kongo bij de overdracht van Germain Katanga aan het Internationaal Strafhof, de medewerking van Servië bij de arrestatie en overdracht van Zdravko Tolimir aan het Internationaal Straftribunaal voor het voormalige Joegoslavië (ICTY), en de medewerking van Servië en Montenegro bij de arrestatie en overdracht van Vlastimir Đjorđjević aan het ICTY; constateert echter met bezorgdheid dat Sudan volhardt in zijn weigering om met het Internationaal Strafhof samen te werken bij ...[+++]


Die Europäische Union begrüßt insbesondere das Engagement des früheren Staatschefs Nigerias, Herrn Babangida, und des Präsidenten der ECOWAS-Kommission, Dr. Ibn Chambas.

De Europese Unie juicht met name het engagement toe van het voormalige staatshoofd van Nigeria, de heer Babangida, en van de voorzitter van de Commissie van de ECOWAS, Dr. Ibn Chambas.


Anlass für diese weiterhin aktuelle Forderung sind offene Fragen zu Dekreten des früheren tschechoslowakischen Präsidenten Beneš und insbesondere zum bis heute nicht aufgehobenen sogenannten Straffreistellungsgesetz (Gesetz Nr. 115 vom 8. Mai 1946).

Aanleiding voor dit nog steeds actuele verzoek zijn openstaande vragen over decreten van de vroegere Tsjechoslowaakse president Benes, in het bijzonder het tot op heden niet opgeheven (amnestiedecreet nr. 115 van 8 mei 1946).


B. in der Erwägung, dass nach langwierigen Verhandlungen und insbesondere dank der unermüdlichen Bemühungen des früheren südafrikanischen Präsidenten Mandela schließlich am 28. August 2000 in Arusha ein Friedensprotokoll unterzeichnet wurde, das einen neuen und wichtigen Schritt auf dem Weg zur nationalen Versöhnung darstellt,

B. overwegende dat uiteindelijk na langdurige onderhandelingen en vooral dankzij de onvermoeibare inspanningen van de voormalige Zuidafrikaanse President Mandela op 28 augustus in Arusha een vredesakkoord is ondertekend dat een nieuwe en belangrijke stap op weg naar nationale verzoening betekent,


Insbesondere begrüßt die Union, daß die OAE erneut bekräftigt hat, daß sie die Friedensgespräche von Mwanza unter der Vermittlung des früheren Präsidenten Nyerere unterstützt und ihn ermutigt, seine Bemühungen fortzusetzen, die sich auf die Grundsätze der nachhaltigen Demokratie und Sicherheit für das gesamte burundische Volk und eines allumfassenden Verhandlungsprozesses stützen und diese Grundsätze einbeziehen.

De Unie juicht met name toe dat de OAE opnieuw haar steun toezegt aan de door voormalig President Nyerere vergemakkelijkte vredesbesprekingen van Mwanza en hem aanmoedigt voort te gaan met zijn inspanningen op basis en met inachtneming van de beginselen van duurzame democratie en veiligheid voor de gehele bevolking van Boeroendi, uitgaande van een alomvattend onderhandelingsproces.


w