Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "innerhalb derer ihnen gleichbehandlung " (Duits → Nederlands) :

Sie bestimmt deren Rechte und die Bereiche, innerhalb derer ihnen Gleichbehandlung mit EU-Bürgern gewährt wird.

Hun rechten worden erin genoemd evenals de gebieden waarop zij dezelfde behandeling genieten als EU-staatsburgers.


Um es deutlich zu sagen: Die Öffnung der Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten macht eine Harmonisierung der nationalen Rechtsvorschriften über die Bedingungen für die Aufnahme und den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen erforderlich, um ihnen Gleichbehandlung zu garantieren und sicherzustellen, dass ihnen Rechte und Verpflichtungen vergleichbar derer von EU-Bürgern zuerkannt werden.

Laten we duidelijk zijn: de afschaffing van de binnengrenzen tussen de lidstaten heeft ertoe geleid dat het essentieel is de nationale wetgevingen betreffende de toelatingsvoorwaarden voor het verblijf van onderdanen van derde landen te harmoniseren, een billijke behandeling van die onderdanen te garanderen en ervoor te zorgen dat hun rechten en plichten vergelijkbaar zijn met die van burgers van de Europese Unie.


Sie bestimmt deren Rechte und die Bereiche, innerhalb derer ihnen Gleichbehandlung mit EU-Bürgern gewährt wird.

Hun rechten worden erin genoemd evenals de gebieden waarop zij dezelfde behandeling genieten als EU-staatsburgers.


Sie bestimmt deren Rechte und die Bereiche, innerhalb derer ihnen Gleichbehandlung mit EU-Bürgern gewährt wird.

Hun rechten worden erin genoemd evenals de gebieden waarop zij dezelfde behandeling genieten als EU-staatsburgers.


Der CESR übermittelt diesen Entwurf des Zulassungs- oder Ablehnungsbescheids den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und teilt ihnen die Frist mit, innerhalb derer sie eine Stellungnahme zu diesem Entwurf des Zulassungs- oder Ablehnungsbescheids abgeben müssen.

Het CEER zendt dit ontwerpbesluit door naar de bevoegde autoriteiten van de lidstaten en deelt hen mee binnen welke termijn zij worden verzocht hun advies uit te brengen met betrekking tot het ontwerpbesluit..


Damit Verbraucher die Gelegenheit erhalten, ihre Rechte und Pflichten aus dem Vertrag in vollem Umfang zu verstehen, sollte ihnen eine Frist eingeräumt werden, innerhalb derer sie den Vertrag ohne Angabe von Gründen und ohne jegliche Kosten widerrufen können.

Om consumenten in staat te stellen volledig te begrijpen wat hun verplichtingen en rechten op grond van de overeenkomst zijn, moet een termijn worden vastgesteld waarbinnen zij de overeenkomst kunnen herroepen zonder dat zij deze herroeping hoeven te rechtvaardigen en zonder kosten hunnerzijds.


Erhebt kein Mitgliedstaat Einwände, so kann die Kommission die Mitgliedstaaten dadurch hören, dass sie ihnen die Unterlagen unter Festsetzung einer Frist zusendet, innerhalb derer sie zu dem Entwurf Stellung nehmen können.

Indien geen van de lidstaten bezwaar maakt, kan de Commissie de lidstaten raadplegen door hen de documenten toe te zenden en een termijn vast te stellen waarbinnen zij hun opmerkingen over het ontwerp kunnen maken.


15. fordert die Kommission auf - nachdem die Frist abgelaufen ist, innerhalb derer sich die Sozialpartner im Rahmen des sozialen Dialogs einigen hätten können -, rasch einen legislativen Vorschlag in Bezug auf die Leiharbeit vorzulegen, dessen Ausgangspunkt die Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern und Arbeitnehmern ist, die im Rahmen eines regulären Arbeitsverhältnisses bei dem ausleihend ...[+++]

15. verzoekt de Commissie, nu het voor de sociale partners te laat is om in het kader van de sociale dialoog tot een akkoord te komen, om spoed te maken met het indienen van een wetgevingsvoorstel met betrekking tot uitzendwerk, gebaseerd op het uitgangspunt van gelijke behandeling van uitzendwerknemers en werknemers in reguliere arbeidsrelaties bij de inlenende bedrijven; net als de richtlijnen over deeltijdwerk en contracten voor bepaalde tijd, is immers ook een richtlijn met betrekking tot uitzendwerk van groot belang voor het rea ...[+++]


16. fordert die Kommission auf – nachdem die Frist abgelaufen ist, innerhalb derer sich die Sozialpartner im Rahmen des sozialen Dialogs einigen hätten können –, rasch einen legislativen Vorschlag in Bezug auf die Leiharbeit vorzulegen, dessen Ausgangspunkt die Gleichbehandlung von Leiharbeitnehmern und Arbeitnehmern ist, die im Rahmen eines regulären Arbeitsverhältnisses bei dem ausleihend ...[+++]

16. verzoekt de Commissie, nu het voor de sociale partners te laat is om in het kader van de sociale dialoog tot een akkoord te komen, om spoed te maken met het indienen van een wetgevingsvoorstel met betrekking tot uitzendwerk, gebaseerd op het uitgangspunt van gelijke behandeling van uitzendwerknemers en werknemers in reguliere arbeidsrelaties bij de inlenende bedrijven; net als de richtlijnen over deeltijdwerk en contracten voor bepaalde tijd, is immers ook een richtlijn met betrekking tot uitzendwerk van groot belang voor het rea ...[+++]


Um allen Fischern Gleichbehandlung zukommen zu lassen und möglichst vielen von ihnen diese Beihilfe zu gewähren, sollten die Bestimmungen abgeschafft werden, die verhindern, dass die bereits vorgesehenen Beihilfen innerhalb vernünftigerer Fristen gewährt werden können.

Om ervoor te zorgen dat alles vissers gelijk worden behandeld en zoveel mogelijk van hen met deze regeling worden bereikt, moeten de bepalingen die verhinderen dat de reeds voorziene steun binnen redelijkere termijnen kunnen worden toegekend, worden geschrapt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'innerhalb derer ihnen gleichbehandlung' ->

Date index: 2024-04-13
w