Der Umstand, dass keinesfalls die Absicht besteht,
in die den Regionen vorbehaltene Zuständigkeit einzugreifen, geht daraus hervor, dass man von den Regionen erwartet, dem
König aktualisierte Informationen über ihre geltenden Vorschriften zu übermitteln, und dass der Anhang einfach dem Vertrag « informationshalber beigefügt wird », so dass nich
t davon ausgegangen werden kann, dass der Anhang selbst aufgrund dessen, dass er dem Miet
...[+++]vertrag zwingend beigefügt werden muss, zumindest in Bezug auf die Angabe der regionalen Normen einen normgebenden Wert hätte.Dat het geenszins de bedoeling is te treden op
de aan de gewesten voorbehouden bevoegdheid blijkt uit het feit dat van de gewesten wordt verwacht dat zij de Kon
ing geactualiseerde informatie verschaffen over hun geldende reglementering, en dat de bijlage louter « ter informatie bij de h
uurovereenkomst zal worden gevoegd », zodat niet kan worden aangenomen dat de bijlage zelf, door de verplichte toevoeging ervan aan de huurovereenko
...[+++]mst, alvast wat de vermelding van de gewestelijke normen betreft, normerende waarde heeft.