Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In umgekehrter Reihenfolge abdrucken

Vertaling van "in umgekehrter reihenfolge abdrucken " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
in umgekehrter Reihenfolge abdrucken

afdrukken in omgekeerde volgorde


Antrag auf Anwendung der Artikel in umgekehrter Reihenfolge

verzoek tot omkering van de volgorde van de artikelen 5 en 6
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In den Fällen von Absatz 1 Nummern 1 und 2 werden die Stellen im betreffenden Amt in umgekehrter Reihenfolge der Klassierung, die sich aus dem in Artikel 6.19 angeführten Vergleich der Titel und Verdienste ergibt, abgebaut.

In de gevallen vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, worden de betrekkingen in het betrokken ambt afgebouwd in omgekeerde volgorde van de rangschikking die voortvloeit uit de vergelijking van de titels en verdiensten vermeld in artikel 6.19.


Um dieses Ziel der Gleichstellung zwischen Männern und Frauen zu erreichen, hat der Gesetzgeber es den Eltern ermöglicht, einen Doppelnamen zu wählen, der sich aus dem Namen des Vaters und dem Namen der Mutter zusammensetzt in der von ihnen gewählten Reihenfolge, oder den Namen des Vaters oder denjenigen der Mutter zu wählen: « Die ausschließliche Namensübertragung von der Mutter auf das Kind, einschließlich in dem Fall, dass die doppelte Abstammung feststeht, ist eine umgekehrte ...[+++]

Om die doelstelling van gelijkheid tussen mannen en vrouwen te bereiken heeft de wetgever de ouders de mogelijkheid geboden een dubbele naam te kiezen bestaande uit de naam van de vader en de naam van de moeder in de door hen bepaalde volgorde, of te kiezen voor de naam van de vader of voor die van de moeder : « De overdracht van de naam van de moeder, ook indien de dubbele afstamming vaststaat, is inderdaad een discriminatie ten aanzien van de vader die geen bevoorrecht [e] biologische band heeft zoals de moeder ten aanzien van het kind (mater semper certa ...[+++]


Die Bestimmung des Ersatzrichters erfolgt reihum in umgekehrter Reihenfolge der in Artikel 6 festgelegten Rangordnung.

De vervangende rechter wordt bij toerbeurt aangewezen volgens de omgekeerde volgorde dan die in artikel 6.


(2) Tagt das Gericht in Abwesenheit des Kanzlers, so beauftragt es einen Richter, der in umgekehrter Reihenfolge der in Artikel 6 festgelegten Rangordnung bestimmt wird, mit der Aufnahme eines etwa erforderlichen Protokolls, das vom Präsidenten und von dem genannten Richter unterzeichnet wird.

2. Wanneer het Gerecht zitting houdt buiten aanwezigheid van de griffier, belast het, zo nodig, de rechter die is aangewezen volgens de omgekeerde volgorde dan die in artikel 6, met het opmaken van het proces-verbaal, dat door de president en die rechter wordt ondertekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch die Umsetzungsvorschriften von NL und SI weichen hier ab: NL verwendete die Formulierung „mit der gebotenen Sorgfalt“, und SI hat die Vorschrift anscheinend in umgekehrter Reihenfolge umgesetzt, da hier die Antwort „unverzüglich oder spätestens innerhalb der im Ersuchen gesetzten Frist“ erfolgen muss.

Ook de omzetting van NL en SI wijkt in dit verband af: In NL is er sprake van "binnen de gestelde termijn" en SI lijkt deze bepaling in de omgekeerde volgorde te hebben omgezet aangezien het een antwoord vereist "met bekwame spoed, of ten laatste binnen de in het verzoek gestelde termijn".


− (FR) Herr Präsident! Ich werde die Fragen in umgekehrter Reihenfolge beantworten.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik ga deze vragen in omgekeerde volgorde beantwoorden.


Die Rechtfertigung des Gesetzgebers für Artikel 5 werde im übrigen durch Artikel 10 des Gesetzes widerlegt, der das jeweilige Pensionsalter der Mitglieder des betreffenden Personals in umgekehrter Reihenfolge zu Artikel 5 festlege.

De door de wetgever voor artikel 5 aangevoerde verantwoording zou bovendien worden tegengesproken door artikel 10 van de wet, waarin de pensioenleeftijden van de betrokken personeelsleden in omgekeerde volgorde als in artikel 5 worden vastgelegd.


Wie kann man von einem einwandfreien Rechtsetzungsverfahren sprechen, wenn der Rat der Union selbst in seinem Dokument mit der Bezeichnung „Bewertung der Schlussfolgerungen des Europäischen Rates von Tampere“ vom 14. November 2001 einen Zeitplan für die Annahme der vier Richtlinien, die die erste Phase des gemeinsamen europäischen Asylsystems darstellen, aufgestellt hat, in dem vorgesehen ist, dass die erste Richtlinie über Normen für die Aufnahme von Asylbewerbern im Juni 2002, die Richtlinie über die Asylverfahren im Juni 2003 und die Richtlinie über die Definition des Begriffs Flüchtling im Dezember 2003 angenommen werden sollen, wo doch die Logik ...[+++]

Hoe kan ervan worden uitgegaan dat de opstelling van de wetgeving goed verloopt als de Raad zelf in een document van 14 november 2001 betreffende de evaluatie van de conclusies van de Europese Raad van Tampere een tijdschema heeft opgesteld voor de goedkeuring van de vier richtlijnen die het eerste stadium van het gemeenschappelijk Europees asielstelsel moeten vormen, op grond waarvan de richtlijn inzake de opvangvoorzieningen voor asielzoekers in juni 2002 moet worden goedgekeurd, de richtlijn inzake asielprocedures in juni 2003 en de richtlijn inzake de definiëring van het begrip vluchteling in december 2003, terwijl de logische volgorde omgekeerd had moeten zijn?


Wie 2003 wurde die Reihenfolge von zwei Projekten auf der Reserveliste umgekehrt.

Evenals in 2003 werd de volgorde van twee projecten op de reservelijst veranderd.


(1) Kann der Zollwert nicht nach Artikel 29 ermittelt werden, so ist er in der Reihenfolge des Absatzes 2 Buchstaben a) bis d) zu ermitteln, und zwar nach dem jeweils ersten zutreffenden Buchstaben mit der Maßgabe, daß die Inanspruchnahme der Buchstaben c) und d) auf Antrag des Anmelders in umgekehrter Reihenfolge erfolgt; nur wenn der Zollwert nicht nach einem bestimmten Buchstaben ermittelt werden kann, darf der nächste Buchstabe in der in diesem Absatz festgelegten Reihenfolge herangezogen werden.

1. Indien de douanewaarde niet met toepassing van artikel 29 kan worden vastgesteld, dient achtereenvolgens te worden nagegaan welke van de punten a), b), c) en d) van lid 2 van toepassing is. De douanewaarde dient in dit geval te worden vastgesteld met toepassing van het eerste punt dat die vaststelling mogelijk maakt, behoudens wanneer op verzoek van de aangever de volgorde van de punten c) en d) dient te worden omgekeerd.




Anderen hebben gezocht naar : in umgekehrter reihenfolge abdrucken     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in umgekehrter reihenfolge abdrucken' ->

Date index: 2025-06-08
w