Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in turin stattfinden sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Um sicherzustellen, dass mehr Handelsbewegungen an regulierten Handelsplätzen und über systematische Internalisierer stattfinden, sollte mit dieser Verordnung für Wertpapierfirmen eine Handelspflicht für Aktien eingeführt werden, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind oder an einem Handelsplatz gehandelt werden.

Teneinde ervoor te zorgen dat meer transacties via gereglementeerde handelsplatformen en beleggingsondernemingen met systematische interne afhandeling verlopen, dient in deze verordening een handelsverplichting voor aandelen die tot de handel op een gereglementeerde markt zijn toegelaten of die op een handelsplatform worden verhandeld, te worden ingevoerd voor beleggingsondernemingen.


Um Vorhersehbarkeit zu gewährleisten und sicherzustellen, dass Versteigerungen rechtzeitig stattfinden, sollte diese Verordnung unverzüglich in Kraft treten.

Om voor voorspelbare en tijdig plaatsvindende veilingen te zorgen, dient deze verordening met spoed in werking te treden.


2. bedauert, dass das Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs, das am 11. Juli 2013 als Fortsetzung des Gipfels vom Juli 2013 in Berlin und des Gipfels vom November 2013 in Paris in Turin stattfinden sollte, abgesagt wurde; beton, dass dadurch gegenüber den jungen Europäern ein falsches Zeichen gesetzt wird;

2. betreurt de annulering van de voor 11 juli 2014 geplande top van staatshoofden en regeringsleiders in Turijn, die was bedoeld als vervolg op de top in Berlijn van juli 2013 en de top in Parijs van november 2013; benadrukt dat hier een verkeerd signaal van uitgaat naar jonge Europeanen;


10. bedauert die Absage des Gipfeltreffens der Staats- und Regierungschefs, das am 11. Juli 2014 in Turin stattfinden sollte; fordert die Mitgliedstaaten auf, der Frage der langsam voranschreitenden Umsetzung der Jugendgarantie bei der nächsten informellen Sitzung des Rates (Beschäftigung, Sozialpolitik, Gesundheit und Verbraucherschutz) am 17./18. Juli 2014 Priorität einzuräumen;

10. betreurt dat de top van staats- en regeringsleiders op 11 juli 2014 in Turijn niet is doorgegaan; vraagt de lidstaten tijdens de volgende informele bijeenkomst van de EPSCO-Raad, op 17 en 18 juli 2014, prioritair aandacht te besteden aan de trage tenuitvoerlegging van de Jongerengarantie;


Dass die Beschwerdeführer die Verringerung oder gar das Verschwinden von Agrarflächen bedauern; dass sie behaupten, dass das Projekt qualitativ hochwertige Agrarflächen der Landwirtschaft entziehen wird; dass sie eine Unterschätzung der wirtschaftlichen Folgen auf die landwirtschaftlichen Betriebe feststellen; dass sie zur Kenntnis nehmen, dass dieses Projekt Reserven während 30 Jahren ermöglichen würde und angeben, dass kein neuer Antrag vor 30 Jahren stattfinden sollte, um die Sicherheit der Struktur der Agra ...[+++]

Dat de bezwaarindieners de verkleining en zelfs de verdwijning van de landbouwgronden betreuren; dat ze vaststellen dat het ontwerp de landbouw zou beroven van kwaliteitsvolle en hoogrenderende gronden; dat ze een onderschatting van de economische gevolgen op de landbouwbedrijven vaststellen; dat ze akte nemen van het feit dat het ontwerp reserves zou kunnen aanleggen voor 30 jaar en dat ze erop wijzen dat er voor de veiligheid van de structuur van de landbouwbedrijven geen enkele aanvraag eerder dan binnen dertig jaar zou mogen worden ingediend; dat met de verdwijning van landbouwgronden volgens hen ook werkgelegenheid teloorgaat;


Um Vorhersehbarkeit zu gewährleisten und sicherzustellen, dass Versteigerungen rechtzeitig stattfinden, sollte diese Verordnung dringend in Kraft treten.

Om voor voorspelbare en tijdig plaatsvindende veilingen te zorgen, dient deze verordening met spoed in werking te treden.


Auch anlässlich der XX. Olympischen und Paralympischen Winterspiele, die vom 10. bis 26. Februar 2006 in Turin stattfinden werden, haben sich das Organisationskomitee für die Winterolympiade und die Stadt Turin – gemeinsam mit der Provinz Turin, der Region Piemont und dem Nationalen Olympischen Komitee Italiens – verpflichtet, ein umfangreiches Maßnahmenprogramm zur Unterstützung und Förderung des Olympischen Friedens aufzustellen.

Ook voor de twintigste Olympische en Paralympische Winterspelen, die van 10 tot 26 februari 2006 in Turijn zullen worden gehouden, is door het organisatiecomité van de Spelen en de stad Turijn - in samenwerking met de provincie Turijn, de regio Piemonte en het Italiaans Olympisch Comité - een uitgebreid programma opgesteld met initiatieven ter ondersteuning en bevordering van de Olympische wapenstilstand.


A. in der Erwägung, dass die XX. Olympischen und Paralympischen Winterspiele vom 10. bis 26. Februar 2006 in Europa, in Turin, stattfinden,

A. overwegende dat de 20ste Olympische en Paralympische Winterspelen van 10 tot 26 februari 2006 plaatsvinden in Europa, in Turijn,


A. in der Erwägung, dass die XX. Olympischen Winterspiele und die Winter-Paralympics vom 10.-26. Februar 2006 in Europa, in Turin, stattfinden,

A. overwegende dat de 20ste Olympische en Paralympische Winterspelen van 10 tot 26 februari 2006 plaatsvinden in Europa, in Turijn,


Richtlinie 2003/48/EG des Rates hinsichtlich der Besteuerung von Zinserträgen über nationale Grenzen hinweg untermauert, dass der Informationsaustausch auf breitest möglicher Basis stattfinden sollte [26].

Richtlijn 2003/48/EG van de Raad betreffende belastingheffing over de nationale grenzen heen op rente-inkomsten, stoelt op een zo ruim mogelijke informatie-uitwisseling [25].


w