Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In der Satzung festgelegtes Grundkapital

Traduction de «in satzung festgelegtes grundkapital » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Satzung festgelegtes Grundkapital

in de statuten vastgesteld kapitaal


die Satzung des Gerichtshofes wird durch ein Zusatzprotokoll zu diesem Vertrag festgelegt

het Statuut van het Hof is vastgesteld bij een aan dit Verdrag toegevoegd protocol


die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt

het Statuut van het Hof van Justitie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) Die Gründungsmitglieder des Fonds zeichnen die in Anlage II dieser Satzung festgelegte Anzahl der Anteile zum Nennwert.

1. De leden bij oprichting van het Fonds schrijven a pari in op het aantal aandelen dat is vastgesteld in bijlage II bij deze statuten.


Die Höchstbeträge der Engagements des Fonds im Falle der Bereitstellung von Garantien werden vom Verwaltungsrat in Einklang mit Artikel 16 der Satzung festgelegt.

Inzake het verstrekken van garanties worden de limieten met betrekking tot de verplichtingen van het Fonds door de raad van bestuur vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 16 van de statuten.


Die Entscheidung der Kommission, den Betrieb von EURES zu aktualisieren, wurde im Dezember 2002 [37] verabschiedet, operationelle Aspekte wurden in einer EURES-Satzung festgelegt, die im April 2003 verabschiedet wurde [38] und detailliertere Beschreibungen der Tätigkeit, der operationellen Ziele, Qualitätsstandards usw. für alle an EURES Beteiligten enthält.

In december 2002 keurde de Commissie een beschikking [37] goed met het doel de werking van EURES te actualiseren. De operationele aspecten werden geregeld in een EURES-handvest dat in april 2003 [38] werd aangenomen en een meer gedetailleerde beschrijving bevat van de activiteiten, de operationele doelstellingen en de kwaliteitsnormen die moeten worden toegepast door alle betrokkenen bij de werking van EURES.


Es wird eine Vorlage für eine EU-weit einheitliche Satzung festgelegt und in allen EU-Sprachen bereitgestellt, die sämtliche für den Betrieb einer Einpersonengesellschaft mit beschränkter Haftung notwendigen Angaben enthält.

Het voorstel omvat modelstatuten die in de gehele EU gelijk zijn, in alle talen van de EU verkrijgbaar zijn en de noodzakelijke elementen bevatten voor het besturen van een eenpersoonsvennootschap met beperkte aansprakelijkheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Bedingungen für die Aufnahme von Mitgliedern und Beobachtern sind in Artikel 4.1 und 4.2 dieser Satzung festgelegt.

De voorwaarden voor de toelating van leden en waarnemers worden omschreven in artikel 4.1 en 4.2 van deze statuten.


in Deutschland den „Versorgungsverband deutscher Wirtschaftsorganisationen“, sofern nicht seine durch Gesetz oder Satzung festgelegte Zuständigkeit geändert wird.

het „Versorgungsverband deutscher Wirtschaftsorganisationen” in Duitsland, behoudens in geval van statutenwijziging ten aanzien van de bevoegdheid.


Die Europäische Kommission hat heute einen Vorschlag für eine Verordnung über die Satzung und Finanzierung europäischer politischer Parteien verabschiedet, in der Mindestvorschriften für die Anerkennung politischer Parteien auf europäischer Ebene und für ein transparentes Verwaltungssystem festgelegt sind.

De Europese Commissie heeft vandaag een voorstel voor een verordening betreffende het statuut en de financiering van Europese politieke partijen aanvaard, waarin minimumvoorschriften voor de erkenning van politieke partijen op Europees niveau en voor een transparant financieel beheer van deze partijen vastgelegd worden.


In der Verordnung sind des weiteren die Voraussetzungen für die Hinterlegung der Satzung sowie die Kriterien für die Verteilung der Mittel festgelegt.

In de voorgestelde verordening worden de criteria vastgesteld waaraan moet worden voldaan om voor dit statuut in aanmerking te komen evenals de criteria voor de financiering van de politieke partijen.


In dem zweiten Beschluß über die Satzung des Ausschusses wird insbesondere festgelegt, daß der Ausschuß die in Artikel 109 c Absätze 2 und 4 des Vertrags beschriebenen Aufgaben ausführt und darüber hinaus

Het tweede besluit betreffende het statuut van het Comité bepaalt in het bijzonder dat het Comité de taken uitvoert als omschreven in de leden 2 en 4 van artikel 109 C van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; bovendien kan het Comité


3. Aufgaben des Instituts a) Im Vertrag festgelegte Aufgaben Die wesentliche Aufgabe des EWI ist im Vertrag festgelegt: "Das EWI trägt zur Schaffung der für den Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion erforderlichen Voraussetzungen .bei" (Artikel 2 der EWI-Satzung).

3. Taken van het Instituut a) Het mandaat De fundamentele opdracht van het EMI is vastgelegd in het Verdrag: "het bijdragen tot het scheppen van de voorwaarden die nodig zijn voor de overgang naar de derde fase van de EMU" (artikel 2 van de statuten van het EMI).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in satzung festgelegtes grundkapital' ->

Date index: 2022-08-29
w