K. in der Erwägung, dass dabei die notwendi
ge Unterbindung der illegalen Einwanderung und die Bekämpfung der internati
onalen Kriminalität einschließlich des Drogen-, Waffen-, Sex- und Menschenhandels und des Schmuggels von nachgeahmte
n Waren und anderen Gütern mit der Förderung des Handels, der Zusammenarbeit und der menschlichen Kontakte vereinbart werden muss und das Image des Partners in der eigenen Bevölkerung keinen Schaden n
...[+++]ehmen darf,
K. overwegende dat dit zodanig moet geschieden dat het bestrijden van illegale immigratie en van de internationale misdaad, zoals drugshandel, wapenhandel, vrouwenhandel en mensenhandel en het smokkelen van namaakgoederen en andere producten, samen kan gaan met het bevorderen van de handel, samenwerking en menselijke contacten en vermeden wordt dat de wederzijdse beeldvorming ongunstig wordt beïnvloed,