Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihrer wirtschaftlichen realität entfremdet sind » (Allemand → Néerlandais) :

Durch die Kofinanzierung von Verkehrsinfrastruktur werden die Struktur- und Kohäsionsfonds weiter den Regionen helfen, die hinsichtlich ihrer wirtschaftlichen Integration rückständig sind oder an strukturellen Nachteilen leiden.

In het kader van de cohesie- en structuurfondsen zal de Unie medefinanciering blijven verlenen voor vervoersinfrastructuur om regio’s die achterop hinken op het vlak van economische integratie of die met structurele handicaps te kampen hebben te ondersteunen.


Aus den Gesprächen mit meinen Wählern geht klar deren Meinung hervor, dass diejenigen, die die Notwendigkeit der Aufstockung des Haushaltsplans ansprechen, von ihrer wirtschaftlichen Realität entfremdet sind und das ganze Thema das Vertrauen in die europäischen Institutionen untergräbt.

Uit de gesprekken die ik met mijn kiezers voer, blijkt duidelijk dat zij vinden dat degenen die pleiten voor een hogere begroting, heel ver afstaan van hun economische realiteit, en verder dat deze hele kwestie bezig is het vertrouwen in de Europese instellingen uit te hollen.


Ebenso spielt eine Rolle, dass viele Hochschulvertreter nicht mit der wirtschaftlichen Realität der Forschung, ganz besonders nicht mit den Managementaspekten und Fragen des geistigen Eigentums, vertraut sind.

Een andere factor is dat de universiteiten niet vertrouwd zijn met de economische realiteit van onderzoek, met name het beheer ervan alsmede kwesties inzake intellectuele eigendom.


Die Kommission stellte im Rahmen ihrer Untersuchung fest, dass die Lizenzgebühren, die durch den Steuervorbescheid genehmigt wurden, künstlich aufgebläht wurden und nicht mit der wirtschaftlichen Realität im Einklang standen.

Uit het onderzoek van de Commissie is gebleken dat het niveau van de royalty's, dat met de ruling was goedgekeurd, kunstmatig was opgedreven en niet beantwoordde aan de economische realiteit.


Wahrung der Interessen von Entwicklungsländern: Es besteht die Gefahr, dass Entwicklungsländer zu unbeabsichtigten Opfern dieses Instruments werden, da einige von ihnen aufgrund ihrer wirtschaftlichen Lage außerstande sind, ihre Märkte für öffentliche Aufträge und für Konzessionen zu öffnen.

Voorkomen van schade voor de ontwikkelingslanden: het risico bestaat dat ontwikkelingslanden onbedoeld het slachtoffer van dit instrument worden, aangezien sommige ontwikkelingslanden, door hun economische situatie, nog niet in een positie verkeren om hun aanbestedingsmarkten open te stellen.


Die Kraftstoffpreise haben sich verdreifacht, was natürlich die Frage aufgeworfen hat, ob die EU-Rechtsvorschriften der wirtschaftlichen Realität angemessen sind und zu ihr passen und die Bedürfnisse der europäischen Fischer erfüllen.

De brandstofprijzen zijn verdrievoudigd, wat vanzelfsprekend heeft geleid tot de vraag of de EU-wetgeving voldoet en aansluit op de economische realiteit en op de noden van de Europese vissers.


Die Kraftstoffpreise haben sich verdreifacht, was natürlich die Frage aufgeworfen hat, ob die EU-Rechtsvorschriften der wirtschaftlichen Realität angemessen sind und zu ihr passen und die Bedürfnisse der europäischen Fischer erfüllen.

De brandstofprijzen zijn verdrievoudigd, wat vanzelfsprekend heeft geleid tot de vraag of de EU-wetgeving voldoet en aansluit op de economische realiteit en op de noden van de Europese vissers.


verfügt über die Verwaltungskapazität, das Personal und die Infrastruktur, die für die zufriedenstellende Ausführung ihrer Aufgaben notwendig sind, so dass eine wirksame, effiziente Programmverwaltung und eine Verwendung der Unionsmittel im Sinne einer wirtschaftlichen Haushaltsführung gewährleistet sind.

beschikt over passende beheerscapaciteiten, voldoende personeel en adequate infrastructuur om zijn taken naar tevredenheid uit te oefenen en te zorgen voor een efficiënt en doeltreffend beheer van het programma en een goed financieel beheer van de middelen van de Unie.


Nun geht es um die Länder, die in der Zeit, als die Welt noch in zwei Teile gespalten war, zum ideologischen Osten Europas gehörten, und die aus diesem Grund in ihrer wirtschaftlichen Entwicklung zurückgeblieben sind.

Nu zijn die landen aan de beurt die na de grote scheiding van de wereld behoorden tot het ideologische blok van Oost-Europa en daardoor achterop zijn geraakt in hun economische ontwikkeling.


(2) Die Vertragsparteien sind sich in der Auffassung einig, dass Partnerschaft im Zusammenhang mit Einwanderung bedeutet, dass die sich legal in ihrem Hoheitsgebiet aufhaltenden Staatsangehörigen von Drittländern fair behandelt werden, dass sie im Rahmen einer Integrationspolitik Rechte und Pflichten erhalten, die denen ihrer eigenen Staatsangehörigen vergleichbar sind, dass die Diskriminierung im wirtschaftlichen, gesellschaftlichen ...[+++]

2. De partijen zijn het erover eens dat ten aanzien van migratie een partnerschap met zich meebrengt: billijke behandeling van onderdanen van derde landen die legaal op hun grondgebied verblijven, integratiebeleid dat deze onderdanen rechten en plichten geeft die vergelijkbaar zijn met die van hun staatsburgers, versterking van de bestrijding van discriminatie in het economische, sociale en culturele leven en ontwikkeling van maatregelen tegen racisme en vreemdelingenhaat.


w