Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

Traduction de «ihrer mitteilung ihre » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorhaben,die wegen ihres Umfangs oder ihrer Art...

projecten welke door hun omvang of hun aard...


Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


die Versammlung bestellt aus ihrer Mitte ihren Praesidenten und die Mitglieder ihres Bueros

de Vergadering wijst uit haar midden haar voorzitter en haar bureau aan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrer Mitteilung ihre Besorgnis hinsichtlich langfristig tragfähiger öffentlicher Finanzen im Zusammenhang mit hohen Defiziten und Schuldenständen – insbesondere angesichts der Überalterung der Bevölkerung –ausgedrückt hat; ferner in der Erwägung, dass die Auswirkungen der Überalterung der Bevölkerung auf die Tragfähigkeitslücke nach Schätzungen der meisten Mitgliedstaaten fünf bis zwanzig Mal größer sind als die der gegenwärtigen Wirtschaftskrise,

A. overwegende dat de Commissie in haar mededeling aangeeft zich zorgen te maken over de houdbaarheid van de overheidsfinanciën op lange termijn in verband met de aanzienlijke tekorten en schulden en met name in het licht van de vergrijzing van de bevolking, en dat het effect van de vergrijzing op het houdbaarheidstekort in de meeste lidstaten vijf tot twintig maal hoger ligt dan de effecten van de huidige economische crisis,


A. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrer Mitteilung ihre Besorgnis hinsichtlich langfristig tragfähiger öffentlicher Finanzen im Zusammenhang mit hohen Defiziten und Schuldenständen – insbesondere angesichts der Überalterung der Bevölkerung –ausgedrückt hat; ferner in der Erwägung, dass die Auswirkungen der Überalterung der Bevölkerung auf die Tragfähigkeitslücke nach Schätzungen der meisten Mitgliedstaaten fünf bis zwanzig Mal größer sind als die der gegenwärtigen Wirtschaftskrise,

A. overwegende dat de Commissie in haar mededeling aangeeft zich zorgen te maken over de houdbaarheid van de overheidsfinanciën op lange termijn in verband met de aanzienlijke tekorten en schulden en met name in het licht van de vergrijzing van de bevolking, en dat het effect van de vergrijzing op het houdbaarheidstekort in de meeste lidstaten vijf tot twintig maal hoger ligt dan de effecten van de huidige economische crisis,


A. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrer Mitteilung ihre Besorgnis hinsichtlich langfristig tragfähiger öffentlicher Finanzen im Zusammenhang mit hohen Defiziten und Schuldenständen – insbesondere angesichts der Überalterung der Bevölkerung –ausgedrückt hat; ferner in der Erwägung, dass die Auswirkungen der Überalterung der Bevölkerung auf die Tragfähigkeitslücke nach Schätzungen der meisten Mitgliedstaaten fünf bis zwanzig Mal größer sind als die der gegenwärtigen Wirtschaftskrise,

A. overwegende dat de Commissie in haar mededeling aangeeft zich zorgen te maken over de houdbaarheid van de overheidsfinanciën op lange termijn in verband met de aanzienlijke tekorten en schulden en met name in het licht van de vergrijzing van de bevolking, en dat het effect van de vergrijzing op het houdbaarheidstekort in de meeste lidstaten vijf tot twintig maal hoger ligt dan de effecten van de huidige economische crisis,


– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament „Größeres Europa – Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der Europäischen Union zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn“ (KOM(2003)0104), ihres Strategiepapiers zur Europäischen Nachbarschaftspolitik (KOM(2004)0373), ihres Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates mit allgemeinen Bestimmungen zur Schaffung eines Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments (KOM(2004)0628), ...[+++]

– gezien de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement getiteld "De grotere Europese nabuurschap: een nieuw kader voor de betrekkingen met de oostelijke en zuidelijke buurlanden" (COM(2003)0104), haar Strategiedocument inzake het Europees nabuurschapsbeleid (COM(2004)0373), haar voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad houdende algemene bepalingen tot invoering van een Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (COM(2004)0628), haar mededeling aan de Raad inzake de voorstellen van de Commissie voor actieplannen in het kader van het Europese nabuurschapsbeleid (ENB) (COM(2004)0795) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– in Kenntnis der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament „Größeres Europa – Nachbarschaft: Ein neuer Rahmen für die Beziehungen der Europäischen Union zu ihren östlichen und südlichen Nachbarn“ (KOM(2003)0104), ihres Strategiepapiers zur Europäischen Nachbarschaftspolitik (KOM(2004)0373), ihres Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Europäischen Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstruments (KOM(2004)0628), ihrer ...[+++]

– gezien de mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement met de titel "De grotere Europese nabuurschap: een nieuw kader voor de betrekkingen met de oostelijke en zuidelijke buurlanden" (COM(2003)0104), haar strategisch document over het Europees nabuurschapsbeleid (COM(2004)0373), haar voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad houdende algemene bepalingen tot invoering van een Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (COM(2004)0628), haar mededeling aan de Raad over haar voorstellen voor actieplannen in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid (COM(2004)0795) en de actieplannen ...[+++]


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms und/oder Ihres Sicherheitszeugnis hochzuladen, müssen Sie diese spätestens am Tag des Anmeldeschlusses an SELOR z.H. von Frau Nathalie Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW10802 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma en uw veiligheidsbrevet niet kan opladen in uw online-CV dient u deze ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum op te sturen naar SELOR, t.a.v. Mevr. N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW10802 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms und/oder Ihres Sicherheitszeugnis hochzuladen, müssen Sie diese spätestens am Tag des Anmeldeschlusses an SELOR z.H. von Frau Nathalie Cahen, Square Léopold 12D 5000 Namur, unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW10801 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma en uw veiligheidsbrevet niet kan opladen in uw online-CV dient u deze ten laatste op de uiterste inschrijvingsdatum op te sturen naar SELOR, t.a.v. Mevr. N. Cahen, square Léopold 12D, 5000 Namur, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW10801 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über « Mon Selor » vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106 in 5100 Jambes, unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08813 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008, op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08813 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über " Mon Selor" vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, in 5100 Jambes unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08816 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008 op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08816 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).


Wenn Sie nicht die Möglichkeit haben, die Abschrift Ihres Diploms online über « Mon Selor » vor dem 22. Dezember 2008 in Ihren Lebenslauf heraufzuladen, dann können Sie diese an SELOR z.H. von Frau N. Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106 in 5100 Jambes unter Mitteilung Ihrer Nationalregisternummer, Ihres Namens, Ihres Vornamens und der Referenznummer der Auswahl AFW08814 schicken (Es gilt das Datum des Poststempels).

Indien u uw diploma niet kunt opladen, dient u het vóór 22 december 2008 op te sturen naar SELOR, t.a.v. Nathalie Cahen, avenue Gouverneur Bovesse 103-106, 5100 Jambes, met de vermelding van uw rijksregisternummer, uw naam, uw voornaam en het selectienummer AFW08814 (de datum van de poststempel geldt als bewijs).




D'autres ont cherché : ihrer mitteilung ihre     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihrer mitteilung ihre' ->

Date index: 2021-03-03
w