Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihren komplizen sowie » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ministerkonferenz über den politischen Dialog und die wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen den EG und ihren Mitgliedstaaten, den Ländern Zentralamerikas und Panama sowie den an der Zusammenarbeit mitbeteiligten Ländern Kolumbien, Mexiko und Venezuela

Ministeriële Conferentie over de politieke dialoog en de economische samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, de landen van Centraal-Amerika en Panama, en Colombia, Mexico en Venezuela als bij de samenwerking betrokken landen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen das Recht versagen, die Regelmäßigkeit der ihnen gegenüber geführten Untersuchung im Laufe dieser Untersuchung von der Anklagekammer überprüfen zu lassen, sowie das Recht, vor der Anklagekammer Beschwerden gegen Entscheidungen, die vom Untersuchungsmagistrat hinsichtlich der von ihnen ihm vorgelegten Antragschriften getroffen wurden, einzulegen, währen ...[+++]

Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen het recht ontzeggen om de regelmatigheid van het te hunnen aanzien gevoerde onderzoek in de loop van dat onderzoek te laten controleren door de kamer van inbeschuldigingstelling, alsook het recht om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben gericht, terwijl de artikelen 6 en 29 van elk van beide wetten van 25 juni 1998 ...[+++]


In einer ersten Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zur Vereinbarkeit der Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu äußern, insofern sie den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen das Recht versagen würden, die Regelmäßigkeit der ihnen gegenüber geführten Untersuchung im Laufe dieser Untersuchung von der Anklagekammer überprüfen zu lassen, sowie das Recht, vor der Anklagekammer Beschwerden gegen Entscheidungen, die vom Untersuchungsmag ...[+++]

In een eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering, in zoverre zij de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen het recht zouden ontzeggen om de regelmatigheid van het te hunnen aanzien gevoerde onderzoek in de loop van dat onderzoek te laten controleren door de kamer van inbeschuldigingstelling, alsook het recht om voor de kamer van inbeschuldigingstelling beroep in te stellen tegen de beslissingen die zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschri ...[+++]


Verstoßen die Artikel 479 bis 482bis des Strafprozessgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie den darin erwähnten Magistraten und ihren Mittätern und Komplizen das Recht versagen, die Regelmäßigkeit der ihnen gegenüber geführten Untersuchung im Laufe dieser Untersuchung von der Anklagekammer überprüfen zu lassen, sowie das Recht, vor der Anklagekammer Beschwerden gegen Entscheidungen, die vom Untersuchungsmagistrat hinsichtlich der von ihnen ihm vorgelegten Antragschriften getroffen wurden, einzulegen, währen ...[+++]

Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de daarin beoogde magistraten en hun mededaders en medeplichtigen het recht ontzeggen om de regelmatigheid van het te hunnen aanzien gevoerde onderzoek in de loop van dat onderzoek te laten controleren door de kamer van inbeschuldigingstelling, alsook het recht om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben gericht, terwijl de artikelen 6 en 29 van elk van beide wetten van 25 juni 1998 ...[+++]


7. weist nachdrücklich darauf hin, dass die Gemeinsame Politik der EU gegenüber Burma unverzüglich strenger gestaltet werden sollte und dass zusätzlich zu den vom Rat vorgeschlagenen Maßnahmen auch die Einfuhr von Gütern und Diensten von Unternehmen im Besitz des Militärs, von Militärangehörigen und ihren Komplizen sowie die Einfuhr von strategisch wichtigen Gütern aus Monopolbranchen wie etwa Edelsteine und Holz verboten werden sollte, und fordert die Reisebüros und unabhängigen Reiseveranstalter in der EU auf, Reisen nach Burma nicht mehr zu bewerben bzw. zu verkaufen;

7. dringt erop aan het gemeenschappelijk EU-beleid inzake Birma onmiddellijk te verscherpen en naast de door de Raad voorgestelde maatregelen ook een verbod uit te vaardigen op invoer van goederen en diensten van ondernemingen die in handen zijn van de krijgsmacht, van militair personeel en hun medewerkers alsmede een verbod op invoer van strategisch belangrijke goederen uit economische monopolistische sectoren, zoals de edelsteen- en timmerhoutsector, en doet een beroep op reisbureaus en onafhankelijke touroperators in de EU om af te zien van het aanbieden en verkopen van vakantiereizen naar Birma;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. fordert die Mitgliedstaaten auf, Rechtsvorschriften anzuwenden und durchzusetzen, insbesondere durch verhältnismäßige, wirksame und abschreckende Strafen, durch die Verfolgung und Bestrafung von Menschenhändlern – natürlichen oder juristischen Personen – , ihren Komplizen, Urhebern von Websites im Internet, die Anzeigen von Mittelsmännern des Menschenhandels veröffentlichen, von Personen, die sexuelle Dienste von Minderjährigen – deren Definition in allen Staaten einheitlich sein muss, d.h. Personen unter 18 Jahren – fördern, vermitteln, in Anspruch nehmen oder verlangen, ...[+++]

35. verzoekt de lidstaten wetgeving in te voeren en op te leggen ter versterking van de vervolging en bestraffing van mensenhandelaars – zowel natuurlijke personen als rechtspersonen – (met name door te voorzien in evenredige, doeltreffende en afschrikkende straffen), hun medeplichtigen, auteurs van internetpagina's met advertenties van tussenpersonen in de mensenhandel, diegenen die seksuele diensten van minderjarigen (waarvoor in alle lidstaten een gelijke definitie moet gelden, namelijk personen van minder dan achttien jaar) aanmoedigen, organiseren of gebruiken of vragen en degenen die dergelijke activiteiten proberen tot stand te br ...[+++]


35. fordert die Mitgliedstaaten auf, Rechtsvorschriften anzuwenden und durchzusetzen, insbesondere durch verhältnismäßige, wirksame und abschreckende Strafen, durch die Verfolgung und Bestrafung von Menschenhändlern – natürlichen oder juristischen Personen – , ihren Komplizen, Urhebern von Websites im Internet, die Anzeigen von Mittelsmännern des Menschenhandels veröffentlichen, von Personen, die sexuelle Dienste von Minderjährigen – deren Definition in allen Staaten einheitlich sein muss, d.h. Personen unter 18 Jahren – fördern, vermitteln, in Anspruch nehmen oder verlangen, ...[+++]

35. verzoekt de lidstaten wetgeving in te voeren en op te leggen ter versterking van de vervolging en bestraffing van mensenhandelaars – zowel natuurlijke personen als rechtspersonen – (met name door te voorzien in evenredige, doeltreffende en afschrikkende straffen), hun medeplichtigen, auteurs van internetpagina's met advertenties van tussenpersonen in de mensenhandel, diegenen die seksuele diensten van minderjarigen (waarvoor in alle lidstaten een gelijke definitie moet gelden, namelijk personen van minder dan achttien jaar) aanmoedigen, organiseren of gebruiken of vragen en degenen die dergelijke activiteiten proberen tot stand te br ...[+++]


35. fordert die Mitgliedstaaten auf, Rechtsvorschriften anzuwenden, durch welche die Verfolgung und Bestrafung von Menschenhändlern – natürlichen oder juristischen Personen – , ihren Komplizen, Urhebern von Websites im Internet, die Anzeigen von Mittelsmännern des Menschenhandels veröffentlichen, von Personen, die sexuelle Dienste von Minderjährigen, deren Definition in allen Staaten einheitlich sein muss, d.h. Personen unter 18 Jahre, fördern, vermitteln oder in Anspruch nehmen, sowie von Personen, die solche Tät ...[+++]

35. verzoekt de lidstaten wetgeving in te voeren en op te leggen ter versterking van de vervolging en bestraffing van mensenhandelaars – zowel natuurlijke personen als rechtspersonen – (met name door te voorzien in evenredige, doeltreffende en afschrikkende straffen), hun medeplichtigen, auteurs van internetpagina’s met advertenties van tussenpersonen in de mensenhandel, diegenen die seksuele diensten van minderjarigen aanmoedigen, organiseren of gebruiken (waarvoor in alle lidstaten een gelijke definitie moet gelden, namelijk personen van minder dan achttien jaar) en degenen die dergelijke activiteiten proberen tot stand te brengen, en ...[+++]


Artikel 5 § 4 des Waffengesetzes sieht vor, dass die Anträge auf Zulassung, die durch Personen eingereicht werden, die als Täter oder Komplizen wegen gewisser Straftaten verurteilt wurden (Artikel 5 § 4 Nrn. 1 bis 4), Minderjährige und verlängerte Minderjährige (Artikel 5 § 4 Nr. 5) sowie Staatsangehörige von Staaten, die nicht Mitglied der Europäischen Union sind, und Personen, die ihren Hauptwohnort nicht in einem Mitgliedstaat d ...[+++]

Artikel 5, § 4, van de wapenwet bepaalt dat de aanvragen om erkenning die zijn ingediend door personen die als dader of als medeplichtige veroordeeld zijn wegens bepaalde misdrijven (artikel 5, § 4, 1° tot 4°), door minderjarigen en verlengd minderjarigen (artikel 5, § 4, 5°), alsook door onderdanen van Staten die geen lid zijn van de Europese Unie en personen die hun hoofdverblijfplaats niet hebben in een lidstaat van de Europese Unie (artikel 5, § 4, 6°) onontvankelijk zijn.


I. in der Erwägung, dass verschiedene ehemalige afrikanische Diktatoren, insbesondere Charles Taylor, Mengistu Haile Mariam und Hissène Habré sowie ihre Komplizen, die schwerwiegende Verbrechen begangen haben, nun in Ruhe ihren Lebensabend verbringen und völlige Straflosigkeit genießen,

I. overwegende dat diverse voormalige Afrikaanse dictators, met name Charles Taylor, Mengistu Haile Mariam en Hissène Habré, en hun handlangers, die ernstige misdaden hebben gepleegd, thans een rustig leven leiden en volledige straffeloosheid genieten,




D'autres ont cherché : ihren komplizen sowie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihren komplizen sowie' ->

Date index: 2025-08-12
w