Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihr völliges verbot aufwerfen würde " (Duits → Nederlands) :

(2) Die ersuchende Behörde stellt ein Ersuchen um Zustellung gemäß diesem Artikel nur dann, wenn es ihr nicht möglich ist, das betreffende Dokument gemäß den Vorschriften des ersuchenden Mitgliedstaats für die Zustellung von Dokumenten zuzustellen oder wenn eine solche Zustellung unverhältnismäßige Schwierigkeiten aufwerfen würde.“

2. De verzoekende autoriteit doet alleen een verzoek tot notificatie op grond van dit artikel wanneer zij niet kan notificeren volgens de regels voor de notificatie van het betrokken document in de verzoekende lidstaat of wanneer een dergelijke notificatie buitensporige problemen zou veroorzaken”.


Aus der Entscheidung 2016.024, die am 5. April 2016 durch den Dienst Vorabentscheidungen in Steuerangelegenheiten des Föderalen Öffentlichen Dienstes Finanzen getroffen wurde und wovon ein Auszug dem Gerichtshof durch die klagende Interkommunale vorgelegt wurde, geht hervor, dass diese für das Steuerjahr 2016 der Steuer der juristischen Personen aufgrund von Artikel 220 Nr. 3 des EStGB 1992 in Verbindung mit dessen Artikel 182 Nr. 3 unterworfen wurde, unter der Bedingung, dass ihre Satzung spätestens am Tag der Billigung des Jahresabschlusses für den Besteuerungszeitraum 2015 durch die Generalversammlung abgeändert ...[+++]

Uit de beslissing 2016.024, aangenomen op 5 april 2016 door de Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken van de Federale Overheidsdienst Financiën en waarvan een uittreksel aan het Hof is voorgelegd door de verzoekende intercommunale, blijkt dat die laatste, voor het aanslagjaar 2016, aan de rechtspersonenbelasting is onderworpen krachtens artikel 220, 3°, in samenhang gelezen met artikel 182, 3°, van het WIB 1992, op voorwaarde dat, uiterlijk op de dag waarop de jaarrekening van het belastbare tijdperk 2015 door de algemene vergadering wordt goedgekeurd, haar statuten worden gewijzigd om daarin te voorzien in het uitd ...[+++]


« Verstößt die gesetzliche Regelung infolge der Artikel 117 und 118 des Programmgesetzes vom 22 Juni 2012, durch die Artikel 75 des Gesetzes vom 27. Oktober 2006 über die Kontrolle der Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung aufgehoben und gleichzeitig eine Übergangsregelung eingeführt wird, gegen die Artikel 10, 11, 170 und 172 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Grundsätzen der Rechtssicherheit und der Nichtrückwirkung des Gesetzes, insofern sie die nachstehenden Kategorien von Personen unterschiedlich behandelt : die Unternehmen, die ihr Rechnungsjahr am 31. Dezember abschließen, welche noch die Anwendung der ...[+++]

« Schendt de wettelijke regeling die het resultaat is van de artikelen 117 en 118 van de programmawet van 22 juni 2012, waarbij artikel 75 van de wet van 27 oktober 2006 betreffende het toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening wordt opgeheven en tegelijk een overgangsregeling wordt ingesteld, de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de beginselen van rechtszekerheid en niet-retroactiviteit van de wet, in zoverre daarbij de volgende categorieën van personen verschillend worden behandeld : de ondernemingen die hun boekjaar afsluiten op 31 december, die nog aanspraak konden ma ...[+++]


Eine juristische Person kann auch zum Verbot der Ausübung einer Tätigkeit, die zu ihrem Gesellschaftszweck gehört, oder zur Auflösung verurteilt werden, wenn nachgewiesen ist, dass sie vorsätzlich gegründet wurde, um die Tätigkeiten auszuüben, wegen deren sie verurteilt wurde, oder wenn ihr Gesellschaftszweck absichtlich mit die ...[+++]

Een rechtspersoon kan verder nog worden veroordeeld tot een verbod om een activiteit uit te oefenen die tot zijn maatschappelijk doel behoort, of tot ontbinding indien wordt aangetoond dat hij opzettelijk werd opgericht om de activiteiten uit te oefenen waarvoor hij is veroordeeld, of wanneer zijn maatschappelijk doel met dat oogmerk opzettelijk werd verdraaid.


Diese Differenzierung des grundsätzlichen Verbots, die Kündigungsfristen durch eine vor der Kündigung getroffene Vereinbarung zu bestimmen, entsprach der Zielsetzung des Gesetzgebers, zu verhindern, dass der Arbeitgeber vor der Beendigung des Arbeitsvertrags seine Autoritätsbeziehung zum Arbeitnehmer missbrauchen würde, um eine für ihn günstige Regelung bezüglich der Kündigungsfristen zu erzielen, sowie der in Artikel 6 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 enthaltenen Regel, wonach « jede Klausel, die im Widerspruch zu den Bestimmungen [die ...[+++]

Die nuancering van het principiële verbod om bij overeenkomst gesloten voorafgaand aan het geven van de opzegging de opzeggingstermijnen te bepalen, strookte met de door de wetgever nagestreefde doelstelling te voorkomen dat de werkgever vóór de beëindiging van de arbeidsovereenkomst misbruik zou maken van zijn gezag over de werknemer om te komen tot een voor hem gunstige regeling betreffende de opzeggingstermijnen, alsook met de regel vervat in artikel 6 van de wet van 3 juli 1978, naar luid waarvan « alle met de bepalingen van deze wet en van haar uitvoeringsbesluiten strijdige bedingen [...] nietig [zijn] voor zover zij ertoe strekken ...[+++]


„Schutzmaßnahme“ eine im anordnenden Staat nach dessen nationalem Recht und nationalen Verfahren ergangene Entscheidung in Strafsachen, mit der einer gefährdenden Person ein/eine oder mehrere der in Artikel 5 genannten Verbote oder Beschränkungen auferlegt werden, um eine geschützte Person vor einer strafbaren Handlung zu schützen, die ihr Leben, ihre physische oder psychische Integrität, ihre Würde, ihre per ...[+++]

„beschermingsmaatregel”, een in de beslissingsstaat volgens het nationale recht en procedures genomen beslissing in strafzaken waarbij, ter bescherming van een beschermde persoon tegen een strafbare handeling die zijn leven, fysieke of psychologische integriteit, waardigheid, persoonlijke vrijheid of seksuele integriteit in gevaar kan brengen, een of meer van de in artikel 5 bedoelde verboden of beperkingen worden opgelegd aan een persoon die gevaar veroorzaakt.


Neben anderen Vorschlägen der Kommission zur Verringerung des Fischereiaufwands, die auch den Kleinwalen indirekt zugute kommen, sieht diese Verordnung zugunsten der stark bedrohten Schweinswalpopulation in der Ostsee ein Auslaufen der Fischerei mit Treibnetzen und ab 1. Januar 2008 ihr völliges Verbot in diesem Gebiet vor.

Als aanvulling op andere voorstellen van de Commissie die gericht zijn op vermindering van de visserij-inspanning, wat indirect ook gunstige gevolgen zal hebben voor walvisachtigen, voorziet deze verordening in een geleidelijke afschaffing van en een compleet verbod op drijfnetten in de Oostzee per 1 januari 2008, dit ten behoeve van de zeer ernstig bedreigde populatie Baltische bruinvissen.


Sowohl in der Entschließung über den Schutz und das Wohlbefinden von Tieren (2006-2010) als auch in der am 26. September angenommenen Schriftlichen Erklärung zum Verbot von Robbenprodukten in der Europäischen Union wurde ein völliges Verbot der Einfuhr von Waren aus Robben gefordert.

In de resolutie over bescherming en welzijn van dieren 2006-2010 en in de op 26 september 2006 aangenomen schriftelijke verklaring over het verbod op zeehondenproducten in de Europese Unie is aangedrongen op een volledig verbod op de invoer van zeehondenproducten.


1. fordert kein völliges Verbot, sondern Annahme und Umsetzung kritischer spezifischer Maßnahmen zur Verbesserung der Aufklärung der Patientinnen, der Herkunftssicherung und der Überwachung, Qualitätskontrolle und -sicherung sowie grundlegende Forschungsarbeiten über silikonhaltige Brustimplantate und ihre Bestandteile sowie über ihre klinische Bewertung nach dem Inverkehrbringen, insbesondere hinsichtlich

1. dringt niet aan op een volledig verbod maar op het nemen en ten uitvoer leggen van gerichte, strenge maatregelen ter verbetering van patiëntenvoorlichting, traceerbaarheid, controle, kwaliteitscontrole en –garantie en intensief onderzoek naar siliconenimplantaten en hun componenten, en een klinische evaluatie nadat ze op de markt zijn gebracht, met name in verband met


Da die Zahl der Fälle in Großbritannien nicht wie erhofft nach dem Verfütterungsverbot von 1988 zurückgegangen ist, wurde dort im März 1996 ein völliges Verbot der Fütterung landwirtschaftlicher Nutztiere mit Fleisch- und Knochenmehl erlassen, um so der Verbreitung der Seuche ein Ende zu machen, die, wie man glaubte, durch Kreuzkontaminierung in Viehfutterfabriken verursacht wurde, in denen sowohl Rinderfutter als auch Schweine- und Geflügelfutter hergestellt wurde.

Aangezien het aantal gevallen van BSE in Groot-Brittannië na de invoering van het voederverbod in 1988 niet in de verwachte omvang is afgenomen, is daar in maart 1996 een totaalverbod ingesteld op het voederen van landbouwdieren met vlees- en beendermeel, om zo een eind te maken aan de verspreiding van de besmetting. Men vermoedde dat deze o.a. werd veroorzaakt door kruisbesmetting in veevoederfabrieken die voeder voor zowel runderen, varkens als pluimvee produceerden.


w