Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen vermitteln sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Maßnahmen der schulischen und beruflichen Bildung gehören auch zu den Schlüsselelementen der irischen Strategie, die Strafgefangenen praktische Qualifikationen vermitteln sollen, die ihnen einen Arbeitsplatz sichern und die Wiedereingliederung nach der Entlassung erleichtern.

Het aanbieden van opleiding en onderwijs vormt ook een belangrijk element van de Ierse strategie om gevangenen in staat te stellen praktische vaardigheden te verwerven die hen zullen helpen bij het vinden van een baan en de herintegratie bij hun vrijlating zullen vergemakkelijken.


Herr Barroso, dies war der Zeitpunkt, an dem Vorschläge hätten unterbreitet werden sollen, um europäische Sparer hinsichtlich der Einlagensicherung zu beruhigen und ihnen zu vermitteln, wie wir diese schwierige Situationen in den Griff bekommen wollen.

Dat was het moment, mijnheer de voorzitter, om met voorstellen te komen waarmee u de Europese spaarders gerust had kunnen stellen over de depositogarantie en over de manier waarop wij deze moeilijke situaties zouden aanpakken.


Ungeachtet der „Debatte Europa“, Frau Kommissarin: Da die Kommission und die Mitgliedstaaten bislang mehr als 90 % unserer Bürger nicht in geringster Weise vermitteln konnten, was Europa bedeutet oder wie es funktioniert, noch die aktuellen Verträge nahebringen konnten, wie sollen wir ihnen Ihrer Meinung nach nun Änderungen ebendieser Verträge vermitteln, um den für die Ratifizierung des Vertrags von Lissabon erforderlichen Wissensstand sicherzustellen?

Nu de Commissie en de lidstaten ondanks “Debate Europe” vooralsnog vreselijk hebben gefaald in de communicatie over “Europa” en ruim negentig procent van de burgers van Europa nog steeds niet weet hoe “Europa” functioneert en wat de bestaande Verdragen inhouden, wat zouden we dan volgens u moeten doen om de amendementen op die Verdragen, de amendementen op “Europa”, goed aan de burgers te communiceren, zodat burgers over de noodzakelijke kennis beschikken om te weten dat ze het Verdrag moeten goedkeuren?


Maßnahmen der schulischen und beruflichen Bildung gehören auch zu den Schlüsselelementen der irischen Strategie, die Strafgefangenen praktische Qualifikationen vermitteln sollen, die ihnen einen Arbeitsplatz sichern und die Wiedereingliederung nach der Entlassung erleichtern.

Het aanbieden van opleiding en onderwijs vormt ook een belangrijk element van de Ierse strategie om gevangenen in staat te stellen praktische vaardigheden te verwerven die hen zullen helpen bij het vinden van een baan en de herintegratie bij hun vrijlating zullen vergemakkelijken.


Nach dem Vorschlag der Kommission sollen die von den Strukturfonds und vom Kohäsionsfonds unterstützten Programme auf Investitionen in Wissen, Innovations- und Forschungskapazitäten sowie eine bessere allgemeine und berufliche Bildung abzielen, um so den Arbeitnehmern die Qualifikationen zu vermitteln, die es ihnen ermöglichen, den Wandel zu meistern und neue Tätigkeiten aufzunehmen.

De Commissie heeft voorgesteld dat de door de structuurfondsen en het cohesiefonds gesteunde programma's zich richten op investeringen in kennis, innovatie en onderzoekscapaciteiten en op verbeteringen op het gebied van onderwijs en beroepsopleidingen. De werknemers worden zo uitgerust met vaardigheden om zich aan veranderingen aan te passen en zich aan nieuwe activiteiten te wijden.


Nach dem Vorschlag der Kommission sollen die von den Strukturfonds und vom Kohäsionsfonds unterstützten Programme auf Investitionen in Wissen, Innovations- und Forschungskapazitäten sowie eine bessere allgemeine und berufliche Bildung abzielen, um so den Arbeitnehmern die Qualifikationen zu vermitteln, die es ihnen ermöglichen, den Wandel zu meistern und neue Tätigkeiten aufzunehmen.

De Commissie heeft voorgesteld dat de door de structuurfondsen en het cohesiefonds gesteunde programma's zich richten op investeringen in kennis, innovatie en onderzoekscapaciteiten en op verbeteringen op het gebied van onderwijs en beroepsopleidingen. De werknemers worden zo uitgerust met vaardigheden om zich aan veranderingen aan te passen en zich aan nieuwe activiteiten te wijden.


Die Mitteilung der Kommission "Strategien für die Beschäftigung in der Informationsgesellschaft" schlägt vor, dass speziell auf die Bedürfnisse der Lehrer abgestimmte Benotungssysteme ermittelt, vereinbart und umgesetzt werden sollen, um ihnen den Gebrauch der IKT zu vermitteln.

De Mededeling van de Commissie "Werkgelegenheidsstrategieën in de informatiemaatschappij" stelt voor accrediteringsstelsels te identificeren, te erkennen en te valoriseren, speciaal ten behoeve van het onderwijzend personeel, ten einde hen gebruik te leren maken van de ICT.


Die Mitteilung der Kommission "Strategien für die Beschäftigung in der Informationsgesellschaft" schlägt vor, dass speziell auf die Bedürfnisse der Lehrer abgestimmte Benotungssysteme ermittelt, vereinbart und umgesetzt werden sollen, um ihnen den Gebrauch der IKT zu vermitteln.

De Mededeling van de Commissie "Werkgelegenheidsstrategieën in de informatiemaatschappij" stelt voor accrediteringsstelsels te identificeren, te erkennen en te valoriseren, speciaal ten behoeve van het onderwijzend personeel, ten einde hen gebruik te leren maken van de ICT.


vii) Förderung von Programmen und Diensten zur Jugendarbeit, die Jugendliche über den "demokratischen Prozess" informieren und ihnen vermitteln sollen, dass das Engagement Jugendlicher in der Bürgergesellschaft sowie bei ehrenamtlichen Arbeiten notwendig und wünschenswert ist;

(vii) Stimuleren van jongerenprogramma's en -diensten, teneinde jongeren te informeren over "het democratisch proces", alsmede over de noodzaak en de wenselijkheid dat jongeren participeren aan de civiele samenleving en aan vrijwilligerswerk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen vermitteln sollen' ->

Date index: 2021-01-17
w