Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anal
Buccal
Dazu gehörend
Die Arteriole betreffend
Nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen
Zum After gehörend
Zum Besitzstand gehörende Aktivität
Zum Kulturerbe gehörende Güter
Zur Konkursmasse gehörender Neuerwerb
Zur Wange gehörend

Traduction de «ihm gehörende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zum Besitzstand gehörende Aktivität

juridisch beschermende werkzaamheden


zur Konkursmasse gehörender Neuerwerb

toekomstige goederen die deel uitmaken van het actief


nicht zu den Zielgruppen gehörende Organismen

non-target -organisme


Zum Kulturerbe gehörende Güter

Onroerend cultureel patrimonium




die Arteriole betreffend | dazu gehörend

arteriolair | met betrekking tot de kleine slagaders


anal | zum After gehörend

anaal | met betrekking tot de aars
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn ein Gebäude speziell eingerichtet oder umgebaut worden ist, um mehrere deutlich getrennte Wohnungen zu enthalten, wird jede von ihnen als "Wohnung" betrachtet. Für die Anwendung des in Absatz 1 vorgesehenen Tarifs werden folgende Gebäude nicht berücksichtigt: 1° Gebäude, von denen der Erwerber, als juristische oder natürliche Person, weniger als 33% in Volleigentum oder in Nießbrauch besitzt; 2° Gebäude, deren Erwerber durch eine authentische Urkunde das ihm gehörende dingliche Recht spätestens binnen zwölf Monaten nach der authentischen Urkunde betreffend den Erwerb des dritten Gebäudes tatsächlich abgetreten hat; 3° Gebäude, die ...[+++]

Voor de toepassing van het tarief bedoeld in het eerste lid, wordt geen rekening gehouden met wat volgt : 1° de gebouwen waarop de aankoper, rechts- of natuurlijke persoon, in het bezit is van minder dan 33 % in volle eigendom of in vruchtgebruik; 2° de gebouwen waarvan de koper daadwerkelijk het hem toebehorende zakelijk recht via een authentieke overdrachtsakte overgedragen heeft, uiterlijk binnen de twaalf maanden na de authentieke aankoopakte van het derde onroerend goed; 3° de gebouwen die het voorwerp uitmaken van een maatregel tot onteigening; 4° de gebouwen waarvan de aankoop wordt belast tegen het tarief bepaald bij artikel 6 ...[+++]


(a) ihm gehörendes Vermögen in einem Mitgliedstaat belegen ist, der Vertragspartei der Übereinkunft zur Errichtung des gemeinsamen Gerichts ist,

(a) de verweerder eigendom heeft in een lidstaat die partij is bij de overeenkomst tot oprichting van het gemeenschappelijk gerecht;


Das vorlegende Rechtsprechungsorgan fragt, ob Artikel 1595 Absatz 1 Nr. 2 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, insofern sich daraus ergebe, dass ein Kaufvertrag unter Ehegatten erfolgen könne, wenn die Abtretung des Ehemanns an seine Frau, auch wenn er von ihr nicht getrennt sei, einen rechtmäßigen Grund habe, wie zum Beispiel die Wiederanlegung ihrer veräußerten Immobilien oder ihr gehörender Gelder, insofern diese Immobilien oder diese Gelder nicht in die Gütergemeinschaft fielen, während kein Kaufvertrag unter Ehegatten erfolgen könne, wenn die Abtretung der Ehefrau an ihren Mann, auch wenn sie von ihm nicht getrennt sei, einen rechtmäßigen Grund habe, wie zum Beispiel die Wiederanlegung seiner veräußerten Immobi ...[+++]

Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 1595, eerste lid, 2°, van het Burgerlijk Wetboek bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre daaruit volgt dat een koopcontract tussen echtgenoten kan worden aangegaan, wanneer de overdracht die de man doet aan zijn vrouw, zelfs als hij van haar niet is gescheiden, een wettige oorzaak heeft, zoals de wederbelegging van haar vervreemde onroerende goederen of van penningen die haar toebehoren, indien die onroerende goederen of penningen niet in de gemeenschap vallen, terwijl geen koopcontract kan worden aangegaan tussen echtgenoten, wanneer de overdracht die de vrouw ...[+++]


« Verstößt Artikel 1595 Absatz 1 Nr. 2 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern sich daraus ergibt, dass ein Kaufvertrag unter Ehegatten erfolgen kann, wenn die Abtretung des Ehemanns an seine Frau, auch wenn er von ihr nicht getrennt ist, einen rechtmäßigen Grund hat, wie zum Beispiel die Wiederanlegung ihrer veräußerten Immobilien oder ihr gehörender Gelder, insofern diese Immobilien oder diese Gelder nicht in die Gütergemeinschaft fallen, während kein Kaufvertrag unter Ehegatten erfolgen kann, wenn die Abtretung der Ehefrau an ihren Mann, auch wenn sie von ihm nicht getrennt ist, einen rechtmäßigen Grund hat, wie zum Beispiel die Wiederanlegung seiner veräußerten Immobilien oder ...[+++]

« Schendt het art. 1595, lid 1, 2e B.W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre daaruit volgt dat een koopcontract tussen echtgenoten kan worden aangegaan wanneer de overdracht die de man doet aan zijn vrouw, zelfs als hij van haar niet gescheiden is, een wettige oorzaak heeft, zoals de wederbelegging van haar vervreemde onroerende goederen of van penningen die haar toebehoren, indien die onroerende goederen of penningen niet in de gemeenschap vallen, terwijl geen koopcontract kan worden aangegaan tussen echtgenoten wanneer de overdracht die de vrouw doet aan haar man, zelfs als zij van hem niet gescheiden is, een wettige oorza ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Jeder Akteur des Marktes für Emissionszertifikate gibt Insider-Informationen in Bezug auf ihm gehörende Emissionszertifikate für seine Geschäftstätigkeit, darunter Luftverkehr gemäß Anhang I der Richtlinie 2003/87/EG und Anlagen im Sinne von Artikel 3 Buchstabe e derselben Richtlinie, die der betreffende Marktakteur, das Mutterunternehmen oder ein verbundenes Unternehmen besitzt oder kontrolliert und für dessen betriebliche Angelegenheiten der Marktakteur, das Mutterunternehmen oder ein verbundenes Unternehmen vollständig oder teilweise verantwortlich ist, öffentlich, wirksam und so bald wie möglich bekannt.

2. Een deelnemer aan een emissierechtenmarkt dient voorwetenschap met betrekking tot emissierechten waar hij over beschikt in verband met zijn activiteiten doeltreffend en tijdig openbaar te maken, met inbegrip van informatie over luchtvaartactiviteiten als genoemd in bijlage I bij Richtlijn 2003/87/EG of installaties in de zin van artikel 3, onder e) van die richtlijn die de betreffende deelnemer, of de moederonderneming of verbonden onderneming in eigendom of beheer heeft, of voor de bedrijfsvoering waarvan de deelnemer, of zijn moederonderneming of verbonden onderneming, geheel of gedeeltelijk verantwoordelijk is.


5. wenn die Massnahme Bestandteil eines Renovierungsprojektes für Wohnungen in einem Viertel oder einem Ortsteil ist, an dem der Initiator durch die Renovierung einer oder mehrerer ihm gehörender Wohnungen in dem Viertel oder dem Ortsteil beteiligt ist, beträgt die Ubernahme 60% des Betrags im Sinne von § 1;

5° als de verrichting deel uitmaakt van een renovatieproject voor woningen van een wijk of buurt waaraan de initiatiefnemer deelneemt door een of meer woningen die hem toebehoren te renoveren in de wijk of buurt die hem toebehoren, bedraagt de tenlasteneming 60 % van het bedrag, vermeld in paragraaf 1;


b) eine andere Wohnung, für die der Steuerpflichtige das ihm gehörende dingliche Recht spätestens am 31. Dezember des laufenden Steuerjahres tatsächlich abgetreten hat;

b) een andere woning waarop de belastingplichtige uiterlijk 31 december van het lopend aanslagjaar zijn zakelijk recht daadwerkelijk heeft afgestaan;


Natürlich misst die EU der Universalität und Einhaltung des Übereinkommens sowie aller zu ihm gehörender Protokolle wie auch allen Instrumenten der multilateralen Nichtweiterverbreitung, Abrüstung und Rüstungskontrolle größte Bedeutung bei.

De EU hecht zonder meer het grootste belang aan de universele geldigheid en de naleving van het verdrag en alle daarbij behorende protocollen, evenals aan elk ander instrument dat non-proliferatie, ontwapening en wapenbeheersing ten doel heeft.


Die EU misst der Universalität und Einhaltung des Übereinkommens sowie aller zu ihm gehörender Protokolle wie auch allen Instrumenten der multilateralen Nichtweiterverbreitung, Abrüstung und Rüstungskontrolle größte Bedeutung bei.

De EU hecht het grootste belang aan de universele geldigheid en de naleving van het verdrag en alle daarbij behorende protocollen, evenals aan elk ander instrument dat non-proliferatie, ontwapening en wapenbeheersing ten doel heeft.


Alle EU-Mitgliedstaaten haben dieses UN-Übereinkommen und das zu ihm gehörende Protokoll III ratifiziert.

Alle EU-lidstaten hebben dit verdrag en het bijbehorende derde protocol geratificeerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihm gehörende' ->

Date index: 2021-02-26
w