Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heute im Plenum

Traduction de «ich darf heute » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die normale Arbeitszeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten | die regelmäßige Arbeitzeit darf wöchentlich 42 Stunden nicht überschreiten

de normale arbeidsduur kan niet meer dan 42 uur per week bedragen




zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen

bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission ist der Ansicht, dass diese Fragen aktiv und offen angegangen werden sollten, wobei auch die moralische Verpflichtung gegenüber den Menschen heute wie auch künftigen Generationen und dem Rest der Welt nicht vergessen werden darf.

De Commissie is van mening dat Europa deze kwesties proactief en met een open blik moet aanpakken, waarbij rekening wordt gehouden met morele verplichtingen jegens de toekomstige generaties en de rest van de wereld.


Die Kommission weist jedoch bereits heute darauf hin, dass der Einsatz von Verordnungen und Richtlinien sich an Geist und Buchstaben der Verträge orientieren muss: das Instrument der Verordnung darf nur dann eingesetzt werden, wenn eine einheitliche Anwendung in den Mitgliedstaaten erforderlich ist; die Richtlinie muss wieder - in allen anderen Fällen - das Instrument werden, um einen rechtlichen Rahmen und entsprechende Ziele vor ...[+++]

De Commissie wil er echter nu al op wijzen dat het gebruik van verordeningen en richtlijnen moet geschieden naar de letter en de geest van de Verdragen: er moet alléén voor een verordening gekozen worden als een maatregel in alle lidstaten op uniforme wijze moet worden toegepast; de richtlijn moet, in de overige gevallen, weer een instrument worden waarmee een rechtskader wordt geschapen en de te bereiken doelstellingen worden vastgelegd.


„Unsere Zukunft darf (.) kein bloßes Szenario bleiben. Wir müssen heute die Union von morgen vorbereiten.“

"Onze toekomst kan geen scenario blijven (...) We moeten vandaag voorbereidingen treffen voor de Unie van morgen".


Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, das lange anhängige Vertragsverletzungsverfahren gegen Österreich im Zusammenhang mit den Zugangsbeschränkungen zum Medizin- und Zahnmedizinstudium für Studierende aus anderen Mitgliedstaaten einzustellen. Österreich darf die Quote für Medizin beibehalten, nicht aber für Zahnmedizin. Ausgehend von Daten der österreichischen Behörden hat die Kommission befunden, dass das für das Medi ...[+++]

Zij heeft vandaag besloten de al geruime tijd tegen Oostenrijk gevoerde inbreukprocedure in verband met de beperkte toegang van studenten uit andere lidstaten tot de studies genees- en tandheelkunde te sluiten, en staat Oostenrijk alleen toe de quota voor de studie geneeskunde te handhaven, maar niet die voor de studie tandheelkunde. Op basis van de door de Oostenrijkse autoriteiten verstrekte gegevens heeft zij geconcludeerd dat de huidige quotaregeling voor de studie geneeskunde gerechtvaardigd en evenredig is ter bescherming van het Oostenrijkse stelsel van openbare gezondheidszorg, en kan blijven bestaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Sehr verehrte, liebe Elena Bonner, sehr verehrte, liebe Preisträgerinnen und Preisträger des Sacharow-Preises des Europäischen Parlaments für geistige Freiheit, verehrte Frau Kommissarin Ferrero-Waldner, liebe Kolleginnen und Kollegen, meine Damen und Herren – und ich darf heute sagen: liebe Freunde!

− Geachte mevrouw Bonner, geachte winnaars van de Sacharov-prijs van het Europees Parlement voor de vrijheid van denken, geachte commissaris Ferrero-Waldner, geachte collega’s, dames en heren – en vandaag kan ik zeggen: beste vrienden!


Ab heute darf das Versenden einer SMS aus dem EU-Ausland nur noch höchstens 0,11 € kosten, wodurch der Preis auf beinahe ein Drittel des vorherigen EU-Durchschnitts von 0,28 € (zuzüglich MwSt.) fällt.

Met ingang van vandaag kost het versturen van een sms vanuit het buitenland in de EU maximaal 0,11 euro, dat is bijna driemaal minder dan het eerdere EU-gemiddelde van 0,28 euro (excl. btw).


– Herr Präsident! Ich darf heute meinen Kollegen Schwab vertreten, der so wie ich Mitglied im Petitionsausschuss ist, aber leider verhindert ist.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, vandaag mag ik het woord voeren namens mijn collega en medelid van de Commissie verzoekschriften, de heer Schwab, die helaas verhinderd is.


– Herr Präsident! Ich darf heute meinen Kollegen Schwab vertreten, der so wie ich Mitglied im Petitionsausschuss ist, aber leider verhindert ist.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, vandaag mag ik het woord voeren namens mijn collega en medelid van de Commissie verzoekschriften, de heer Schwab, die helaas verhinderd is.


Es ist hier heute deutlich geworden, sicherlich auch über die Parteigrenzen hinweg, dass es einen gemeinsamen Willen des Europäischen Parlaments in seiner ganz großen Mehrheit gibt, dieses Europa voranzubringen, und zwar auch mit einem Stück Optimismus. Das hat ja auch der Fraktionsvorsitzende der sozialdemokratischen Fraktion, Herr Schulz, gesagt – auch ich will ihn heute loben, wenn ich das als Ratspräsidentin darf. Es geht um eine sehr ernsthafte historische Situation, ...[+++]

Wat vandaag duidelijk is geworden – en ik weet zeker dat dit de mening in al uw fracties weerspiegelt – is dat er bij de overweldigende meerderheid van het Europees Parlement de gemeenschappelijke wil bestaat om dit Europa van ons vooruit te stuwen, en wel met een flinke dosis optimisme. Dat heeft vandaag ook de voorzitter van de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, de heer Schulz, gezegd, die ik vandaag wil prijzen – als ik dat tenminste mag in mijn hoedanigheid van fungerend voorzitter van de Raad – want het gaat om een zeer ernstige historische situatie.


Der Berichterstatter unserer Fraktion, Christopher Heaton-Harris, kann heute leider nicht anwesend sein, deshalb darf ich als zuständiger Koordinator dieses Dossiers heute für meine Fraktion und auch für ihn sprechen.

De rapporteur van onze fractie, de heer Heaton-Harris, kan vandaag helaas niet aanwezig zijn, dus voer ik als coördinator voor dit dossier vandaag het woord namens mijn fractie, en ook namens hem.




D'autres ont cherché : heute im plenum     ich darf heute     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich darf heute' ->

Date index: 2024-10-03
w