Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich bin erst gestern » (Allemand → Néerlandais) :

Und erst gestern war ich in Polen, wo einmal mehr die Vorteile des Beitritts vorgebracht werden, aus wirtschaft­lichen und finanziellen, aber auch aus politischen Gründen.

En gisteren was ik in Polen, waar de voordelen van deelname opnieuw benadrukt worden, om financieel-economische, maar ook om politieke redenen.


Ich bin erst gestern die Liste mit den mehr als 700 Abgeordneten des Europäischen Parlaments durchgegangen und habe lediglich fünf Personen gefunden, die über eigene unternehmerische Erfahrungen verfügen.

Ik heb gisteren eens naar de lijst van meer dan 700 afgevaardigden gekeken, en ik heb er maar ongeveer vijf gevonden die echt ervaring in het zakenleven hebben.


– (FR) Herr Präsident, Herr Papastamkos, ich bin mir Ihres langjährigen Engagements bewusst, und deswegen begrüße ich diesen Dialog, den Sie heute zum ersten Mal zwischen uns eröffnen, denn ich selbst bin erst seit wenigen Wochen im Amt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Papastamkos, ik weet dat u zich al lange tijd engageert en daarom verwelkom ik deze dialoog die zich vandaag voor het eerst tussen ons ontspint aangezien ik deze functie pas sinds enkele weken bekleed.


Erst gestern hatten wir bewaffnete Eurocorps-Soldaten, die die europäische Flagge draußen über den Hof trugen – eine Art Militärparade zu Ehren der Europäischen Union.

Gisteren nog droegen gewapende soldaten van het Eurokorps de Europese vlag buiten over het plein, een soort Europese vaandelparade.


– (EN) Herr Präsident! Ich bin erst vor kurzem auf dieses Thema aufmerksam geworden, bin aber deshalb nicht weniger verwundert darüber, dass diejenigen, die diese mündliche Anfrage gestellt haben, anscheinend so kategorisch an einer Rechtsordnung für Wertpapiere festhalten wollen, die im Wesentlichen veraltetet ist.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik houd mij pas sedert kort met dit vraagstuk bezig, maar het verbaast mij toch dat degenen die deze mondelinge vraag hebben ingediend zich kennelijk willen vastbijten in iets dat in feite een achterhaald wettelijk stelsel is voor effecten.


Zur rechten Zeit hat dieses Parlament erst gestern über ein neues Pharmaziepaket abgestimmt, das hoffentlich nicht nur zu mehr Innovationen, sondern auch zu einem besseren Zugang zu preiswerteren Arzneimitteln führen wird.

Het komt goed uit dat het Parlement net gisteren voor een nieuw farmaceutisch pakket heeft gestemd dat hopelijk niet alleen zal leiden tot meer vernieuwing, maar ook tot een betere toegang tot goedkopere medicijnen.


Erst gestern gedachten wir der schrecklichen Ereignisse vom 11. September, die sich nun zum ersten Mal jähren.

Gisteren nog herdachten we de vreselijke gebeurtenissen van 11 september, nu een jaar geleden.


Ich bin zwar erfreut, dass die Kommission heute die erste Gruppe von acht nationalen Zuteilungsplänen genehmigen konnte, bin aber zugleich enttäuscht, weil einige Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen zur Gewährleistung eines reibungslosen Starts für den Emissionshandel im nächsten Jahr nur sehr langsam durchführen.

Ik ben zeer verheugd dat de Commissie vandaag de eerste reeks van acht nationale toewijzingsplannen heeft kunnen goedkeuren, maar betreur het dat sommige lidstaten de nodige maatregelen voor een vlotte start van de handel in emissierechten tijdens het komende jaar niet snel genoeg treffen.


Die erste Veranstaltung dieser regelmäßigen Konsultationen der EG und Japans im Bereich Industriepolitik und industriepolitische Zusammenarbeit fand gestern in Brüssel nach zweitägiger Dauer ihren Abschluß.

De eerste bijeenkomst in het kader van dit regelmatige wederzijdse overleg tussen de EG en Japan op het gebied van industriebeleid en industriële samenwerking heeft de afgelopen twee dagen plaatsgevonden in Brussel.


Zur Annahme des Vorschlags über das erste Mehrjahresprogramm sagte Herr Papoutsis: Ich bin erfreut darüber, daß die Kommission nach der Durchführung einiger Versuchsmaßnahmen, die in den letzten Jahren eingeleitet wurden, die Notwendigkeit einer neuen Gemeinschaftsaktion zur Förderung des Tourismus auf der Grundlage der neuen Herausforderungen für den europäischen Tourismus anerkannt hat.

Na de goedkeuring van het voorstel voor een eerste meerjarenprogramma heeft de heer Papoutsis verklaard: "Ik ben tevreden dat de Commissie na de uitvoering van een aantal experimentele acties in de afgelopen jaren heeft erkend dat nieuwe communautaire maatregelen op het gebied van toerisme noodzakelijk zijn, gezien de nieuwe uitdagingen waarmee het Europese toerisme wordt geconfronteerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich bin erst gestern' ->

Date index: 2021-11-07
w