Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Hängen
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Statische Belastung beim Hängen

Vertaling van "hängen in zukunft " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's




statische Belastung beim Hängen

statische belasting bij het hangen




die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unsere Aussichten für eine florierende Europäische Union hängen davon ab, dass die EuropäerInnen sich und ihren Familien eine bessere Zukunft sichern können.

Onze vooruitzichten voor een welvarende Unie zijn afhankelijk van Europeanen die de mogelijkheden hebben om voor zichzelf en hun gezinsleden voor een betere toekomst te zorgen.


Viele dieser Probleme wurzeln in den Mehrdeutigkeiten und Entscheidungen der ursprünglichen Verordnung, und die Chancen für eine erfolgreiche Zukunft von ENISA hängen von einem erneuerten politischen Einvernehmen unter den Mitgliedstaaten ab, das auf den gelernten Lektionen und den Errungenschaften der ersten Phase der Agentur aufbaut.

Veel van deze problemen vloeien voort uit dubbelzinnigheden en keuzes van de oorspronkelijke verordening. Het toekomstige succes van ENISA hangt af van een hernieuwde politieke overeenstemming tussen de lidstaten op basis van de opgedane ondervinding en de resultaten van de eerste fase van het agentschap.


Schließlich hängen in Zukunft auch die Entscheidungen in Notfallsituationen von Europas Institutionen ab.

Van nu af aan moeten de beslissingen in noodsituaties worden genomen door de Europese instellingen, en dat betekent dat we meer verantwoordelijkheid moeten dragen.


Die Funktionstüchtigkeit des Binnenmarktes und auch die Zukunft der Europäischen Union hängen von ihren Verhaltensweisen und den Entscheidungen ab, die sie treffen.

Zowel de levensvatbaarheid van de interne markt als de toekomst van de Europese Unie zijn afhankelijk van hun gedrag en besluiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Glaubwürdigkeit der EU-Politik und die Zukunft der Europäischen Union hängen von effektiver Demokratie ab.

De geloofwaardigheid van het communautair beleid en de toekomst van de Europese Unie hangen uiteindelijk af van een goed functionerende democratie.


Letztlich hängen die Erfahrungen der Nutzer mit dem Internet auch vom ausgewählten Webbrowser ab, und ein vielfältiges Angebot veranlasst die einzelnen Unternehmen zu Innovationen und der Entwicklung besserer Browser in der Zukunft.

Per slot van rekening wordt het internetgebruik van mensen beïnvloed door de browser die zij kiezen. Als mensen een reële keuze kunnen maken, worden softwaremakers aangespoord te innoveren en steeds betere browsers aan te bieden.


Gleichzeitig muss auch geklärt werden, wie die Europäische Union in Zukunft mit den Ländern umgehen will, die noch zwischen Baum und Borke, irgendwo zwischen Russland und der Europäischen Union, hängen.

Tegelijkertijd moeten we ook bepalen hoe de Europese Unie in de toekomst wil omgaan met de landen die nog tussen twee vuren zitten, ergens tussen Rusland en de Europese Unie.


Unser Klima und mit ihm unsere Zukunft hängen davon ab, wie gut es uns gelingt, das ursprüngliche Ausmaß dieser Leben spendenden Regenwälder in Brasilien, Kolumbien, Ecuador, Venezuela und anderen südamerikanischen Ländern mit ihrer biologischen Vielfalt und ihrem Reichtum an Fauna und Flora zu erhalten.

De mate waarin wij de oorspronkelijke omvang van deze levengevende regenwouden in Brazilië, Colombia, Ecuador, Venezuela en andere Zuid-Amerikaanse landen en hun biodiversiteit en rijkdom aan flora en fauna weten te behouden, bepaalt ons klimaat en daarmee onze toekomst.


Die Aussichten der irakischen Wirtschaft für die allernächste Zukunft hängen entscheidend davon ab, ob das Land in der Lage ist, seine Ölproduktion im Jahr 2003-2004 zu steigern.

De economische korte-termijnvooruitzichten van Irak zijn sterk afhankelijk van de mate waarin het land erin zal slagen de olieproductie in de periode 2003-2004 op te voeren.


Diese strategische Entscheidung fiel auf höchster politischer Ebene: Die Zukunft Europas und die Wettbewerbsposition seiner Unternehmen hängen davon ab, ob es gelingt, hochwertige Güter und Dienstleistungen hervorzubringen, was nur mit gut qualifizierten, gesunden, engagierten und produktiven Arbeitskräften gelingen wird.

Deze strategische keuze werd op het hoogste politieke niveau gemaakt: de toekomst van Europa en de concurrentiepositie van het Europese bedrijfsleven zijn gebaseerd op de productie van hoogwaardige goederen en diensten. Dat blijft in de toekomst alleen mogelijk met gekwalificeerde, gezonde, gemotiveerde en productieve arbeidskrachten.


w