Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Altstadt
Back-Office
Baudenkmal
Büro im Hintergrund
Gemeinsames Gedächtnis
Historische Geografie
Historische Geographie
Historische Gleichmäßigkeitsprüfung
Historische Stadtmitte
Historische Stätte
Historischer Mittelpunkt
Historischer Stadtkern
Historisches Archiv
Historisches Archiv des Europäischen Parlaments
Historisches Denkmal
Historisches Gebäude
Historisches Gedächtnis
Historisches Monument
Kollektives Gedächtnis
Kontrastierender Hintergrund
Kulturdenkmal
Kulturelles Gedächtnis
Nationales Gedächtnis
Soziales Gedächtnis
öffentliches Gedächtnis

Traduction de «historische hintergrund » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Altstadt | historische Stadtmitte | historischer Mittelpunkt | historischer Stadtkern

historisch centrum | historische binnenstad | historische kern | oude kern


historische Geografie [ historische Geographie ]

historische geografie


Historisches Archiv | Historisches Archiv des Europäischen Parlaments

historische archieven van het Europees Parlement


Baudenkmal | historisches Denkmal | historisches Monument | Kulturdenkmal

historisch monument | monument


kontrastierender Hintergrund

contrasterende achtergrond


Back-Office | Büro im Hintergrund

Back office | Ondersteuningsdienst


historische Gleichmäßigkeitsprüfung

historische regelmatigheidsrally




kollektives Gedächtnis [ gemeinsames Gedächtnis | historisches Gedächtnis | kulturelles Gedächtnis | nationales Gedächtnis | öffentliches Gedächtnis | soziales Gedächtnis ]

collectief geheugen [ cultureel geheugen | gemeenschappelijk geheugen | historisch geheugen | nationaal geheugen | publiek geheugen | sociaal geheugen ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die europäische Gesellschaft ist ein Kulturraum, der sich durch eine reiche Vielfalt verschiedenster ethischer, religiöser, historischer und philosophischer Hintergründe auszeichnet.

De Europese samenleving is een rijk cultureel weefsel, waarin uiteenlopende ethische, religieuze, historische en filosofische achtergronden vertegenwoordigd zijn.


In der Tat sind sie das Ergebnis unterschiedlicher Erfahrungen, die auf bestimmte politische, kulturelle und historische Hintergründe reagieren.

Zowel de definitie als de praktische uitvoering ervan zijn echter niet duidelijk omschreven. Zij zijn veeleer het resultaat van uiteenlopende ervaringen tegen uiteenlopende politieke, culturele en historische achtergronden.


2.1. Historischer Hintergrund des Mikroorganismus und seiner Verwendungszwecke.

2.1. Geschiedenis van het micro-organisme en het gebruik ervan.


13. weist darauf hin, dass den jungen Menschen das europäische Aufbauwerk näher gebracht werden muss, und fordert daher die Mitgliedstaaten und die Regionen auf, um die Schüler mit der EU und ihren Institutionen vertraut zu machen, die umfassendere Einbeziehung der EU mit dem Schwerpunkt historischer Hintergrund, Ziele und Funktionieren der EU in alle Lehrpläne der Schulen zu prüfen, und ermutigt sie dazu, auf diesem Gebiet Erfahrungen auszutauschen; ist der Auffassung, dass die uneingeschränkte Einbeziehung der Schulen ein wesentliches Element der EU-Kommunikation dafür ist, dass die Jugendlichen erreicht und einbezogen werden;

13. wijst erop dat het Europees integratieproces beter aan jongeren moet worden uitgelegd en roept de lidstaten en de regio's dan ook op − om de leerlingen vertrouwd te maken met de Europese instellingen − de EU als onderwerp uitgebreider aan bod te laten komen in alle curricula, met speciale aandacht voor de historische achtergrond, het doel en de werking van de Unie, en moedigt hen aan om op dit gebied beste praktijken uit te wisselen op Europees niveau; is van oordeel dat de volledige betrokkenheid van scholen van cruciaal belang is voor het communicatiebeleid van de EU, om jongeren te bereiken en enthousiast te maken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. erinnert daran, dass den jungen Menschen das europäische Aufbauwerk näher gebracht werden muss, und fordert daher die Mitgliedstaaten und die Regionen auf, um die Schüler mit der EU und ihren Institutionen vertraut zu machen, die umfassendere Einbeziehung der EU mit dem Schwerpunkt historischer Hintergrund, Ziele und Funktionieren der EU in alle Lehrpläne der Schulen zu prüfen, und ermutigt sie dazu, auf diesem Gebiet Erfahrungen auszutauschen; ist der Auffassung, dass die uneingeschränkte Einbeziehung der Schulen ein wesentliches Element der EU-Kommunikation dafür ist, dass die Jugendlichen erreicht und einbezogen werden;

14. wijst erop dat het Europees integratieproces beter aan jongeren moet worden uitgelegd en roept de lidstaten en de regio's dan ook op - om de leerlingen vertrouwd te maken met de Europese instellingen - de EU als onderwerp uitgebreider aan bod te laten komen in alle curricula, met speciale aandacht voor de historische achtergrond, het doel en de werking van de Unie, en moedigt hen aan om op dit gebied beste praktijken uit te wisselen op Europees niveau; is van oordeel dat de volledige betrokkenheid van scholen van cruciaal belang is voor het communicatiebeleid van de EU, om jongeren te bereiken en enthousiast te maken;


Y. unter Hinweis darauf, dass ihr kultureller und historischer Hintergrund es der Türkei ermöglicht, als Brückenbauer zwischen Europa und der islamischen Welt zu fungieren,

Y. overwegende dat Turkije door zijn culturele en historische achtergrond als bruggenbouwer tussen Europa en de islamitische wereld kan fungeren,


In den Vorarbeiten zum Gesetz vom 18. Juli 2002 zur Ersetzung von Artikel 43quinquies und zur Einfügung von Artikel 66 in das Gesetz vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten wurden der historische Hintergrund und die Zielsetzung des Grundsatzes, wonach ein Richter in der Sprache seines Diploms Recht spricht, sowie die Ausnahmen zu diesem Grundsatz wie folgt dargelegt:

In de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 juli 2002 tot vervanging van artikel 43quinquies en tot invoeging van artikel 66 in de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, worden de historische achtergrond en de doelstelling van het beginsel dat een rechter recht spreekt in de taal van zijn diploma, alsmede de uitzonderingen op dat beginsel, als volgt toegelicht :


- der historische Hintergrund der Beihilfen für EU-Werften.

- de historische achtergrond van steun aan EU-werven.


Bei dieser regelmäßigen Bewertung wird der wirtschaftliche, soziale, kulturelle und historische Hintergrund des einzelnen Landes berücksichtigt.

Bij deze regelmatige evaluatie wordt de economische, sociale, culturele en historische achtergrond van ieder land in aanmerking genomen.


w