Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abtastung mit langsamen Elektronen
Aufnahmeröhre mit langsamen Elektronen
Back-Office
Bildaufnahmeröhre mit langsamen Elektronen
Büro im Hintergrund
Elektronenbeugung mit langsamen Elektronen
Hintergrund
Kameraroehre mit niedrigen Elektrongeschwindigkeiten
Kontrastierender Hintergrund

Traduction de «hintergrund langsamen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufnahmeröhre mit langsamen Elektronen | Bildaufnahmeröhre mit langsamen Elektronen | Kameraroehre mit niedrigen Elektrongeschwindigkeiten

kamerabuis met lage elektronensnelheden | op kathodepotentiaal stabiliserende opneembuis | orthiconcamerabuis


Abtastung mit langsamen Elektronen

laag-energetische aftasting


Elektronenbeugung mit langsamen Elektronen

diffractie van langzame elektronen




Back-Office | Büro im Hintergrund

Back office | Ondersteuningsdienst


kontrastierender Hintergrund

contrasterende achtergrond


harmonisches Verhältnis zu Menschen mit unterschiedlichem kulturellem Hintergrund aufbauen

vertrouwensband opbouwen met personen met verschillende culturele achtergronden


Gemeinschaften mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund soziale Dienste anbieten

sociale diensten verlenen in cultureel diverse gemeenschappen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kroatien muss vor dem Hintergrund langsamen Wachstums und geringer Anpassungsfähigkeit auf die beträchtlichen Auslandsverbindlichkeiten, die rückläufige Exportleistung, den hohen Fremdfinanzierungsanteil in der Unternehmensfinanzierung und die rasch steigende gesamtstaatliche Verschuldung reagieren.

Kroatië moet inspelen op omvangrijke externe passiva, afnemende exportprestaties, bedrijven met een hoge hefboom en snel toenemende overheidsschuld, een en ander binnen een context van lage groei en lage aanpassingscapaciteit.


HR || 2014 || Übermäßiges Ungleichgewicht: Vor dem Hintergrund langsamen Wachstums und geringer Anpassungsfähigkeit bedarf es politischer Maßnahmen, um die Schwachstellen der Wirtschaft zu beheben, die in den beträchtlichen Auslandsverbindlichkeiten, der rückläufigen Exportleistung, dem hohen Fremdkapitalanteil in der Unternehmensfinanzierung und der rasch steigenden gesamtstaatlichen Verschuldung begründet liegen.

HR || 2014 || Buitensporige onevenwichtigheid: beleidsactie is vereist met het oog op de kwetsbaarheden als gevolg van omvangrijke externe passiva, afnemende exportprestaties, bedrijven met veel vreemd vermogen en snel toenemende overheidsschuld, een en ander binnen een context van lage groei en lage aanpassingscapaciteit.


Vor dem Hintergrund der jüngsten Entwicklungen bei der Umsetzung des Leistungspfeilers des einheitlichen europäischen Luftraums, wie etwa der unbefriedigenden und langsamen Fortschritte bei der Errichtung gut funktionierender Leistungs- und Gebührensysteme oder der funktionalen Luftraumblöcke, die immer noch nicht die erwarteten Ergebnisse geliefert haben, betrachtet der Verfasser der Stellungnahme den technologischen Pfeiler als das wichtigste Element in der Implementierungsstruktur des Gesamtkonzepts des einheitlichen europäischen Luftraums.

In het kader van de recente ontwikkelingen betreffende de tenuitvoerlegging van de prestatiepijler van het Gemeenschappelijk Europees luchtruim, inclusief de onbevredigende en trage voortgang met betrekking tot de invoering van goed functionerende prestatie- en heffingsregelingen of de functionele luchtruimblokken (FAB's) die nog steeds de verwachte resultaten moeten opleveren, ziet de rapporteur de technologische pijler als het leidende element in de tenuitvoerleggingsstructuur van het hele concept van het Gemeenschappelijk Europees luchtruim.


1. erkennt an, dass die Frühjahrstagung des Europäischen Rates vor dem Hintergrund eines langsamen Wachstums, der Unsicherheit auf den Finanzmärkten und eines abnehmenden Vertrauens der Industrie und der Verbraucher stattfinden wird; ist der Ansicht, dass die Lage in dieser für die europäische Wirtschaft kritischen Situation durch die anhaltenden und schwerwiegenden Verstöße der irakischen Regierung gegen die Resolutionen des UN-Sicherheitsrates und insbesondere gegen die Resolution Nr. 1441 sowie durch die humanitären, politischen und wirtschaftlichen Folgen eines möglichen Kriegs im Irak verschärft wird, sofern dieser Krieg nicht verh ...[+++]

1. constateert dat de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad zal plaatsvinden tegen de achtergrond van een trage groei, onzekerheid op de financiële markten en een afnemend vertrouwen bij bedrijfsleven en consumenten; deze kritische omstandigheden voor de Europese economie worden nog verergerd als gevolg van het feit dat de Iraakse regering volhardt in een ernstige schending van resoluties van de VN-Veiligheidsraad, met name resolutie 1441, en als gevolg van de consequenties op menselijk, politiek en economisch vlak als een oorlog in Irak niet kan worden voorkomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
V. in der Erwägung, dass die Lage der Menschenrechte und die Pressefreiheit verbessert werden müssen; in der Erwägung, dass die Ermordung des Journalisten Georgij Gongadze, Herausgeber der kritischen Internetzeitung Ukrainska Prawda, und die unerklärlich langsamen und ineffizienten polizeilichen Ermittlungen in dieser Angelegenheit vor diesem Hintergrund besonders Besorgnis erregend sind,

V. overwegende dat de situatie met betrekking tot de mensenrechten en de vrijheid van de media moet worden verbeterd; dat de moord op de journalist Georgiy Gongadze, redacteur van de kritische internetkrant Ukrainska Pravda, en het onverklaarbaar langzame en inefficiënte politieonderzoek in de zaak tegen deze achtergrond bijzonder alarmerend zijn,


Vor dem Hintergrund langsamen Wachstums und niedriger Inflation ist es angesichts der Größe der französischen Wirtschaft und potenzieller Spillover-Effekte, die das Funktionieren des Euro-Währungsgebiets beeinträchtigen könnten, sehr wichtig, dass Frankreich seine makroökonomischen Ungleichgewichte in den Griff bekommt.

In een context van lage groei en inflatie komt het er vooral op aan de macro-economische onevenwichtigheden van Frankrijk aan te pakken, gezien de omvang van de Franse economie en het feit dat de mogelijke overloopeffecten ervan de werking van de eurozone nadelig kunnen beïnvloeden.


Kroatien: Wie die Kommission im März 2014 feststellte, bestehen in Kroatien übermäßige makroökonomische Ungleichgewichte, die vor dem Hintergrund langsamen Wachstums und geringer Anpassungsfähigkeit ein gezieltes Monitoring und entschlossenes politisches Handeln erfordern, insbesondere im Hinblick auf die Auslandsverbindlichkeiten, die rückläufige Exportleistung, den hohen Fremdkapitalanteil in der Unternehmensfinanzierung und die rasch steigende gesamtstaatliche Verschuldung.

Kroatië: In maart 2014 heeft de Commissie geconcludeerd dat Kroatië met buitensporige macro-economische onevenwichtigheden werd geconfronteerd die specifiek in het oog dienden te worden gehouden en een krachtdadig beleidsoptreden vereisten. Deze onevenwichtigheden hielden verband met externe verplichtingen, een verzwakkende exportprestatie, diep in de schulden stekende ondernemingen en een snel stijgende overheidsschuld, tegen de achtergrond van een lage groei en een zwak aanpassingsvermogen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hintergrund langsamen' ->

Date index: 2023-03-09
w