Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung
Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft
Mindestleistungsanforderungen
Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

Vertaling van "hinsichtlich des hauptproblems " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Entscheidungen hinsichtlich der Forstbewirtschaftung treffen | Entscheidungen hinsichtlich der Waldbewirtschaftung treffen

beslissingen nemen inzake bosbeheer


Rigger hinsichtlich der Montage der Circustakelage instruieren | Rigger hinsichtlich der Montage der Zirkustakelage instruieren

tuigers instructies geven over de montage van circustuigage


Antragschrift hinsichtlich der Ablehnung

verzoekschrift tot wraking


Regel hinsichtlich des Verwendungszwecks

toewijzingsregel


Mindestleistungsanforderungen | Mindestleistungsanforderungen hinsichtlich der Navigation

minimum-navigatieprestatiespecificaties | Minimumprestatiespecificaties voor navigatie | MNPS [Abbr.]


sich mit Programmgestaltern/Programmgestalterinnen hinsichtlich der geplanten Beratertätigkeit abstimmen

met de programmeur communiceren over het doel van advieswerk | met de programmeur overleggen over het doel van advieswerk


Grundausrüstung hinsichtlich Flugsteuerungs- und Anzeigesysteme

standaard besturings- en weergavesysteem


Bestimmungen hinsichtlich der Tragkraft

voorgeschreven draagvastheid/draagvermogen (van een vliegveld)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Hauptproblem, das sich den Mitgesetzgebern stellte, war die Wahl der Rechtsinstrumente, die bei Anträgen von Mitgliedstaaten auf Gewährung von Ausnahmen zu verwenden sind, insbesondere hinsichtlich des Einsatzes von Schleppnetzen und Stellnetzen im Schwarzen Meer sowie des Mindestbasisdurchmessers der Kolonien, Fanggeräte und Ernte Roter Korallen.

Het belangrijkste probleem waar de medewetgevers mee te maken kregen, was de keuze voor de juridische instrumenten die gehanteerd konden worden bij verzoeken aan lidstaten om afwijkingen toe te staan, met name in verband met het gebruik van trawlnetten en kieuwnetten in de Zwarte Zee en de minimumdiameter van de voet van kolonies, vistuig en hulpmiddelen en het oogsten van rood koraal.


Hinsichtlich des Hauptproblems der Opt-out-Regelung bin ich der Meinung, dass die vom Rat angebotene Lösung rechtlich widersprüchlich war und sich vor allem gegen das richtete, was für mich wesentliche Bestandteile eines Europas sind, das seine soziale Dimension weder aufgeben kann noch darf, ohne dabei seine Identität zu verlieren.

Wat betreft het hoofdprobleem – de opt-out – was het voorstel van de Raad naar mijn mening juridisch tegenstrijdig en bovenal in strijd met wat volgens mij de wezenlijke elementen zijn van een Europa dat geen afstand kan en ook niet mag doen van zijn sociale dimensie, wil het zijn identiteit niet verliezen.


46. weist darauf hin, dass der Zugang zu Kapital für KMU in Zeiten der Wirtschaftskrise das Hauptproblem darstellt; bedauert, dass der Rückzug großer Banken aus ländlichen und unterbevölkerten bzw. wirtschaftlich unterentwickelten Gebieten KMU hinsichtlich des Zugangs zu Kapital vor erhebliche Schwierigkeiten stellt; begrüßt die Schlüsselrolle von Sparkassen und verschiedenen Genossenschaftsbewegungen mit Bezug auf die Finanzieru ...[+++]

46. wijst erop dat het grootste probleem van KMO's in tijden van economische crisis de toegang tot financiering is; betreurt het dat KMO's grote problemen hebben om krediet op te nemen doordat grote banken zich hebben teruggetrokken uit plattelandsgebieden en onderbevolkte en economisch zwakke regio's; begroet de belangrijke rol van spaarbanken en coöperaties bij de kredietverlening voor de regionale economie en hun bijdrage aan de sociale markteconomie door de bevordering van ethische en sociale projecten;


4. Hinsichtlich der Verordnung über den grenzüberschreitenden Stromhandel ist der Berichterstatter der Ansicht, dass das Hauptproblem des Legislativvorschlags in der gegenwärtigen Aufteilung der Befugnisse zwischen den verschiedenen Akteuren liegt, was wiederum zu einem unklaren und recht schwerfälligen Entscheidungsprozess führt.

4. Ten aanzien van de verordening betreffende de grensoverschrijdende handel in elektriciteit is uw rapporteur van mening dat het belangrijkste probleem met het wetgevingsvoorstel ligt in de verdeling van de bevoegdheden over de verschillende actoren die leidt tot een verward en ietwat omslachtig besluitvormingsproces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass die Erkenntnisse des Europäischen Rechnungshofs klar darauf hindeuten, dass die Hauptprobleme hinsichtlich der Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge in allererster Linie auf der Ebene der Mitgliedstaaten liegen,

C. overwegende dat de bevindingen van de Europese Rekenkamer duidelijk aantonen dat de voornaamste problemen met de wettelijkheid en regelmatigheid van verrichtingen zich op de allereerste plaats op het niveau van de lidstaten voordoen,


Die Hauptprobleme stellen sich hinsichtlich der vorgeschlagenen Bestimmungen über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer.

De voornaamste problemen houden verband met de voorgestelde regelingen voor de medezeggenschap van de werknemers.


w