Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heute sein leben sowohl wegen » (Allemand → Néerlandais) :

In Pakistan kann man heute sein Leben sowohl wegen einer so genannten religiösen Blasphemie verlieren als auch wenn man von seinem Recht auf freie Meinungsäußerung Gebrauch macht – in diesem Fall wegen einer öffentlichen Äußerung zu einem Gerichtsurteil.

Integendeel, zij is zelfs nog verder achteruit gegaan. Je kunt tegenwoordig in Pakistan je leven verliezen voor zowel zogenaamde godslastering, als de vrijheid van meningsuiting, in dit geval voor openlijke uitspraken over een vonnis.


äußert erneut seine große Sorge wegen der Spannungen im Südchinesischen Meer; hält es für bedauerlich, dass mehrere Parteien entgegen der Verhaltenserklärung von 2002 Land in den umstrittenen Gewässern beanspruchen; ist insbesondere besorgt über den massiven Umfang der derzeitigen Aktivitäten Chinas in diesem Gebiet, unter anderem den Aufbau von Militäreinrichtungen, Häfen und mindestens einer Landebahn; fordert alle Parteien in dem umstrittenen Gebiet auf, von einseitigen und provokativen Handlungen abzusehen und die Streitigkeiten friedlich auf der G ...[+++]

uit opnieuw zijn ernstige bezorgdheid om de spanningen in de Zuid-Chinese Zee; betreurt dat, in tegenstelling tot wat werd vastgelegd in de gedragsverklaring van 2002, verscheidene partijen aanspraak maken op gebied in de betwiste wateren; is met name bezorgd over de massale activiteiten die China momenteel in het gebied ontplooit, waaronder de bouw van militaire faciliteiten, havens en ten minste één landingsbaan; roept alle partijen in het omstreden gebied op om zich te onthouden van unilaterale en provocerende acties maar de conflicten vreedzaam en op basis van internationaal recht, met name het UNCLOS, en met onpartijdige internat ...[+++]


Im Jahre 2050 wird bei einer Fortsetzung der derzeitigen Trends die Bevölkerung der Europäischen Union sowohl zahlenmäßig kleiner als auch älter sein als heute, zum Teil wegen niedriger Geburtenraten.

Als de huidige trend doorzet, is de bevolking van de Europese Unie in 2050 niet alleen minder talrijk, maar zijn die inwoners dan ook ouder, onder andere vanwege de lage geboortecijfers.


Die Europäische Kommission hat heute an Ungarn eine mit Gründen versehene Stellungnahme – zweiter Schritt des Vertragsverletzungsverfahrens – wegen seines Gesetzes über aus dem Ausland finanzierte NRO übermittelt.

Vandaag heeft de Commissie Hongarije een met redenen omkleed advies gestuurd – de tweede stap in de inbreukprocedure – in verband met de wet op met buitenlands kapitaal gefinancierde ngo's.


Die Erfahrungen von Frauen beispielsweise in Bezug auf Rassismus und Diskriminierung unterscheiden sich häufig von denen der Männer, da Frauen und Mädchen vielfältigen Formen von Diskriminierung ausgesetzt sein können, sowohl wegen ihres Geschlechts als auch wegen ihrer ethnischen Identität.

De ervaringen van vrouwen met bijvoorbeeld racisme en discriminatie verschillen vaak van die van mannen omdat vrouwen en meisjes geconfronteerd kunnen worden met meervoudige discriminatie, op basis van geslacht en op basis van etnische identiteit.


Und was diejenigen angeht, die heute ihr Leben für Freiheit und Demokratie riskieren: Sie wollen in einem freien Land leben und arbeiten, auf das sie stolz sein können, und wenn die Zeit für den Wiederaufbau gekommen ist, wird es ihre wirtschaftliche Entwicklung sein, für die die Europäische Union mit Mut und Entschlossenheit kämpfen muss.

De mensen die nu hun leven riskeren voor de vrijheid en de democratie, willen leven en werken in een vrij land waar ze trots op zijn, en zodra de fase van de wederopbouw aanbreekt zal de Europese Unie zich dus met de nodige moed en vastberadenheid moeten wijden aan hun economische ontwikkeling.


Artikel 33 der Genfer Konvention untersagt die Ausweisung oder Rückführung („Zurückweisung“) „ein(es) Flüchtling(s) auf irgendeine Weise über die Grenzen von Gebieten (ausweisen oder zurückweisen), in denen sein Leben oder seine Freiheit wegen seiner Rasse, Religion, Staatsangehörigkeit, seiner Zugehörigkeit zu einer bestimmten sozialen Gruppe oder wegen seiner politischen Überzeugung bedroht sein würde“.

Artikel 33 van het Verdrag van Genève verbiedt "op welke wijze ook, een vluchteling uit te zetten of terug te leiden (refouler) naar de grenzen van een grondgebied waar zijn leven of vrijheid bedreigd zou worden op grond van zijn ras, godsdienst, nationaliteit, het behoren tot een bepaalde sociale groep of zijn politieke overtuiging".


Sie ist schon heute im täglichen Leben der europäischen Bürger allgegenwärtig, sowohl in den Kraftfahrzeugen und tragbaren Telefonen als auch in der Bank und in den Systemen des Katastrophenschutzes.

Het is nu al zo dat deze technologie haar intrede in het dagelijkse leven van de Europese burger heeft gemaakt; denk maar automobielelektronica, mobiele telefoons, elektronisch bankieren en civiele beveiligingssystemen; hierdoor wordt aan het GALILEO-programma een extra « burgerlijke » dimensie meegegeven.


Dieses Ziel behält zwar seine Gültigkeit, ist jedoch heute mit der zusätzlichen Herausforderung verknüpft, politische Maßnahmen zu entwickeln, mit denen das Erfordernis anerkannt wird, dass Arbeitsmigranten das Funktionieren unserer Wirtschaft in Sektoren gewährleisten müssen, in denen die EU mit einem Mangel an Arbeitskräften und Qualifikationen konfrontiert ist, und mit denen gleichzeitig die durch die Migration entstehenden Vorteile ...[+++]

Ofschoon dit een geldige doelstelling blijft, is de extra uitdaging vandaag de dag de ontwikkeling van beleid waarbij enerzijds wordt erkend dat de EU behoefte heeft aan arbeidsmigranten om onze economieën te laten functioneren in sectoren waar een tekort aan arbeidskrachten en deskundigheid bestaat en er anderzijds voor zorgen dat zowel de migranten als de landen van oorsprong zoveel mogelijk kunnen profiteren van de migratie.


Doch ich denke, diese wichtigen Gebiete der Welt müssen sowohl wegen der Erwartungen, die geweckt werden, als auch wegen der Verantwortung, der die Europäische Union gerecht werden muss, und selbst wegen der neuen Probleme, denen sich die Entwicklungsländer zu stellen haben, in unserem Handeln allgegenwärtig sein.

Nochtans hebben wij op dit vlak bepaalde verwachtingen gecreëerd en moet de Europese Unie haar verantwoordelijkheden terzake nakomen. Bovendien worden de ontwikkelingslanden geconfronteerd met nieuwe problemen. Dat zijn de redenen waarom wij van oordeel zijn dat deze belangrijke regio's een van onze prioritaire aandachtspunten moeten vormen.


w