Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LRA
Lord's Resistance Army
Widerstandsarmee des Herrn

Traduction de «herrn ioannis » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Lord's Resistance Army | Widerstandsarmee des Herrn | LRA [Abbr.]

Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Pavlos ALTINIS, Herrn Dimitrios BIRMPAS, Herrn Dimitrios DRAKOS, Herrn Athanasios GIAKALIS, Herrn Aristeidis GIANNAKIDIS, Herrn Ioannis KOURAKIS, Herrn Polydoros LAMPRINOUDIS, Herrn Christos LAPPAS, Herrn Ioannis MACHAIRIDIS, Herrn Dimitrios MARAVELIAS, Herrn Dimitrios PETROVITS und Herrn Dimitrios PREVEZANOS sind zwölf Sitze von Stellvertretern im Ausschuss der Regionen frei geworden —

In het Comité van de Regio's zijn twaalf zetels van plaatsvervanger vrijgekomen door de beëindiging van het mandaat van de heren Pavlos ALTINIS, Dimitrios BIRMPAS, Dimitrios DRAKOS, Athanasios GIAKALIS, Aristeidis GIANNAKIDIS, Ioannis KOURAKIS, Polydoros LAMPRINOUDIS, Christos LAPPAS, Ioannis MACHAIRIDIS, Dimitrios MARAVELIAS, Dimitrios PETROVITS en Dimitrios PREVEZANOS,


Infolge des Ablaufs der Amtszeit von Herrn Ioannis BOUTARIS, Herrn Theodoros GKOTSOPOULOS, Herrn Dimitrios KALOGEROPOULOS, Herrn Georgios KOTRONIAS, Herrn Nikolaos PAPANDREOU, Herrn Ioannis SGOUROS, Herrn Konstantinos SIMITSIS, Herrn Spyridon SPYRIDON und Herrn Grigorios ZAFEIROPOULOS sind neun Sitze von Mitgliedern des Ausschusses der Regionen frei geworden.

In het Comité van de Regio's zijn negen zetels van lid vrijgekomen door de beëindiging van het mandaat van de heren Ioannis BOUTARIS, Theodoros GKOTSOPOULOS, Dimitrios KALOGEROPOULOS, Georgios KOTRONIAS, Nikolaos PAPANDREOU, Ioannis SGOUROS, Konstantinos SIMITSIS, Spyridon SPYRIDON en Grigorios ZAFEIROPOULOS.


Die Amtszeit von Herrn Gijs DE VRIES, Herrn Henri GRETHEN, Herrn Michel CRETIN, Herrn Ioannis SARMAS und Herrn David BOSTOCK läuft am 31. Dezember 2013 ab.

Het mandaat van de heer Gijs DE VRIES, de heer Henri GRETHEN, de heer Michel CRETIN, de heer Ioannis SARMAS en de heer David BOSTOCK verstrijkt op 31 december 2013.


Der Rat ernannte die folgenden von der Regierung Griechenlands vorgeschlagenen zehn Mitglieder des Ausschusses der Regionen für die jeweils verbleibende Amtszeit bis 25. Januar 2015:Herrn Stavros ARNAOUTAKIS, Herrn Grigorios ZAFEIROPOULOS, Herrn Dimitrios KALOGEROPOULOS, Herrn Georgios KAMINIS, Herrn Apostolos KATSIFARAS, Herrn Georgios KOTRONIAS, Herrn Ioannis BOUTARIS, Herrn Nikolaos PAPANDREOU, Herrn Ioannis SGOUROS und Herrn Panagiotis PSOMIADIS (Dok. 7711/11).

De Raad heeft op voordracht van Griekenland de volgende tien personen benoemd tot lid van het Comité van de Regio's voor het resterende deel van de huidige ambtstermijn, die op 25 januari 2015 afloopt: Stavros ARNAOUTAKIS, Grigorios ZAFEIROPOULOS, Dimitrios KALOGEROPOULOS, Georgios KAMINIS, Apostolos KATSIFARAS, Georgios KOTRONIAS, Ioannis BOUTARIS, Nikolaos PAPANDREOU, Ioannis SGOUROS en Panagiotis PSOMIADIS (7711/11).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Herr Dimitrios PREVEZANOS, Stadtrat, Skiathos Stadt (Magnissia), als Nachfolger von Herrn Ioannis SPARTSIS,

de heer Dimitrios PREVEZANOS, adviseur bij de gemeente van Skiathos (Magnissia), ter vervanging van de heer Ioannis SPARTSIS,


Herr David BOSTOCK, vorgeschlagen von den britischen Behörden, für eine weitere Amtszeit; Herr Michel CRETIN, vorgeschlagen von den französischen Behörden, als Nachfolger von Herrn Jean-François BERNICOT; Herr Maarten B. ENGWIRDA, vorgeschlagen von den niederländischen Behörden, für eine weitere Amtszeit; Herr Henri GRETHEN, vorgeschlagen von den luxemburgischen Behörden, als Nachfolger von Herrn François COLLING; Herr Harald NOACK, vorgeschlagen von den deutschen Behörden, als Nachfolger von Frau Hedda VON WEDEL; Herr Ioannis SARMAS, vorgeschlag ...[+++]

de heer David BOSTOCK, voorgedragen door de Britse autoriteiten, met het oog op de verlenging van zijn mandaat; de heer Michel CRETIN, voorgedragen door de Franse autoriteiten, ter vervanging van de heer Jean-François BERNICOT; de heer Maarten B. ENGWIRDA, voorgedragen door de Nederlandse autoriteiten, met het oog op de verlenging van zijn mandaat; de heer Henri GRETHEN, voorgedragen door de Luxemburgse autoriteiten, ter vervanging van de heer François COLLING; de heer Harald NOACK, voorgedragen door de Duitse autoriteiten, ter vervanging van mevrouw Hedda VON WEDEL; de heer Ioannis SARMAS, v ...[+++]


– Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte mich zu allererst – nicht als reine Höflichkeitsfloskel, sondern aus tatsächlicher Dankbarkeit – bei meinen Mitstreiterinnen und Mitstreitern bedanken, insbesondere bei Herrn Ioannis Damis, Herrn Achim Haug, aber auch bei den Schattenberichterstattern, die mich ja nun schon seit geraumer Zeit begleiten, nämlich bei der Erstellung der Stellungnahme des Parlamentes zur Ersten Lesung und jetzt auch in der Weiterführung nach dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates zur Zweiten Lesung.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, om te beginnen wil ik – niet louter uit beleefdheid, maar uit oprechte dankbaarheid – lof toezwaaien aan mijn wapenbroeders, met name de heer Damis en de heer Haug, maar ook aan de schaduwrapporteurs, die mij al geruime tijd terzijde staan, eerst bij de formulering van het advies in eerste lezing van het Parlement en nu ook bij het vervolg na het gemeenschappelijk standpunt van de Raad bij de tweede lezing.


Besonders danken möchte ich den Verwaltungsmitarbeitern des Europäischen Parlaments, Herrn Ioannis Darmis und Herrn Jean Préat, sowie meinen Assistenten Guy Caballé und Alexandre Polack.

In het bijzonder zou ik de administrateurs van het Europees Parlement, de heren Ioannis Darmis en Jean Préat, en mijn parlementaire assistenten, de heren Caballé en Polack willen bedanken.


Herr Ioannis LAZARIDES, Präsident des Gemeinderates von Psimolofou, als Nachfolger von Herrn Dimitris MICHAEL,

de heer Ioannis LAZARIDES, voorzitter van de gemeenteraad van Psimolofou, ter vervanging van de heer Dimitris MICHAEL,


In seiner Sitzung vom 1. Dezember 2003 benannte der Ausschuss für Recht und Binnenmarkt Herrn Ioannis Koukiadis als Verfasser der Stellungnahme.

De Commissie juridische zaken en interne markt benoemde op haar vergadering van 1 december 2003 Ioannis Koukiadis tot rapporteur voor advies.




D'autres ont cherché : lord's resistance army     widerstandsarmee des herrn     herrn ioannis     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herrn ioannis' ->

Date index: 2023-11-15
w