Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herren ich möchte mich zunächst beim » (Allemand → Néerlandais) :

− (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst beim Rat für seine ausführliche Antwort auf die Redebeiträge bedanken, denen ich nur beipflichten kann.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik zou willen beginnen met de Raad te bedanken voor de uitgebreide beantwoording van de vragen die uit de interventies naar voren kwamen, en daarnaast mijn steun uit te spreken voor de punten die gemaakt zijn.


− Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst einmal für die grundsätzliche Unterstützung, für das Signal, das wir heute an die Sparer, Unternehmen, Banken und die Finanzwelt geben, bedanken.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik dank zeggen voor de fundamentele ondersteuning, voor het signaal dat we vandaag naar de spaarders, de ondernemingen, de banken en de financiële wereld doen uitgaan.


– (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst bei der Europäischen Kommission für die Mitteilung und die hervorragende Zusammenarbeit bedanken.

− (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, laat ik eerst de Europese Commissie bedanken voor haar mededeling en de uitstekende samenwerking die we hebben gehad.


– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst und vor allem beim Herrn Kommissar und den Kolleginnen und Kollegen entschuldigen, da ich leider wegen meiner Flugzeiten nicht bis zum Ende dieser Aussprache bleiben kann.

Mijnheer de Voorzitter, commissaris, collega's, ik zou mij eerst en vooral bij de commissaris en de collega's willen verontschuldigen omdat ik, spijtig genoeg, omwille van het vertrek van mijn vliegtuig niet tot op het einde van dit debat zal kunnen blijven.


– Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich möchte mich zunächst einmal bei der Berichterstatterin bedanken, die hier, glaube ich, in einer sehr schwierigen Thematik eine ganz ausgezeichnete Arbeit geleistet hat.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik de rapporteur bedanken die hier volgens mij voortreffelijk werk heeft geleverd rond een erg moeilijke materie.


Wenn ein Mitgliedstaat verlangt, dass die betreffende Person zunächst eine Nachprüfung beim öffentlichen Auftraggeber oder beim Auftraggeber beantragt, sollte ferner dieser Person eine angemessene Mindestfrist zugestanden werden, die es ihr erlaubt, die zuständige Nachprüfungsstelle vor Abschluss des Vertrags anzurufen, wenn sie die Antwort oder das Ausbleiben einer Antwort des öffentlichen Auftraggebers oder des Auftraggebers ...[+++]

Wanneer een lidstaat verlangt dat de betrokkene eerst beroep instelt bij de aanbestedende dienst, dient die betrokkene over een redelijke minimumtermijn te beschikken om de zaak bij de bevoegde beroepsinstantie aanhangig te maken vóór het sluiten van de overeenkomst, ingeval hij het antwoord of het uitblijven van een antwoord van de aanbestedende dienst zou willen aanvechten.


Zunächst möchte ich mich bei Herrn Pierre Defraigne bedanken, der diese Debatte organisiert und mich gebeten hat, das Einführungsreferat zu halten.

Ik dank Pierre Defraigne voor het organiseren van dit debat en voor zijn uitnodiging om het in te leiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herren ich möchte mich zunächst beim' ->

Date index: 2022-07-12
w