Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BYOD
Bring Your Own Device
M.HH.
Meine Herren
Mobile-Device-Management
Mobilgeräteverwaltung

Traduction de «herren ich bringe » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meine Herren | m.HH. [Abbr.]

Heren! | Mijne Heren | HH [Abbr.] | M.H.,M.M.H.H. [Abbr.]


Herren- und Damenschneider, Kürschner und Hutmacher

Kleermakers, bontwerkers en hoedenmakers


BYOD | Mobile-Device-Management | Bring Your Own Device | Mobilgeräteverwaltung

mobiele apparaten analyseren | software op mobiele apparaten beheren | BYOD | mobiel-apparaatbeheer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Ich bringe folgenden mündlichen Änderungsantrag zu Ziffer 66 nach der Passage „betont, dass Frauen über ihre sexuellen und reproduktiven Rechte bestimmen sollten, insbesondere durch leichten Zugang zu Mitteln zur Empfängnisverhütung und Abtreibung“ ein, und zwar folgenden Text nach dem Wort „Abtreibung“: „Dabei wird auch das Lebensrecht des ungeborenen Kindes anerkannt, und die Mitgliedstaaten und die Kommission werden aufgefordert, Maßnahmen und Aktionen einzuleiten, mit denen die Fort ...[+++]

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik stel voor dat de volgende zinsnede uit paragraaf 66, "wijst er met nadruk op dat vrouwen zeggenschap moeten hebben over hun seksuele en reproductieve rechten, met name door gemakkelijke toegang tot contraceptie en abortus", na het woord "abortus" gevolgd wordt door het volgende mondelinge amendement: "en erkent daarnaast het recht op leven van het ongeboren kind; roept de lidstaten en de Commissie op met maatregelen en acties te komen om de voortzetting van de zwangerschap te ondersteunen aan de hand van een gericht beleid op sociaal en ondersteunend vlak waarmee de vrouwen waar mogelijk ...[+++]


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich hatte eigentlich um eine einminütige Redezeit gebeten, um dasselbe zu sagen wie Herr Mauro, und so schließe ich mich Herrn Mauro an und bringe hiermit mein Beileid zum Ausdruck.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, eigenlijk had ik een minuut spreektijd gevraagd om hetzelfde te zeggen als de heer Mauro.


Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission (CS) Meine Damen und Herren! Gestatten Sie mir, dass ich meine große Hochachtung vor der Debatte zum Ausdruck bringe, die gerade stattgefunden hat, denn es ging hier um Dinge von außergewöhnlicher Wichtigkeit.

Vladimír Špidla, lid van de Commissie. – (CS) Dames en heren, ik wil u graag zeggen dat ik zeer ingenomen ben met het debat dat zojuist heeft plaatsgevonden, want het betrof een onderwerp dat van buitengewoon belang is.


- (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Auch im Zusammenhang mit der Befürwortung des Beitritts Rumäniens zur Europäischen Union bringe ich meine Genugtuung zum Ausdruck und beglückwünsche die rumänischen Bürgerinnen und Bürger sowie ihre Regierung zu diesem bedeutenden Schritt in eine bessere Zukunft.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ook naar aanleiding van de stemming voor de toetreding van Roemenië tot de Europese Unie wil ik de Roemeense burgers en hun regering complimenteren, gelukwensen en mijn tevredenheid uiten over deze belangrijke stap vooruit op weg naar een betere toekomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Im Namen der Fraktion der Liberalen bringe ich meine entschiedenste und energischste Verurteilung des terroristischen Attentats vom 22. Februar in Vitoria zum Ausdruck, das den Abgeordneten und Sprecher der Sozialisten im baskischen Parlament, Herrn Fernando Buesa, und seinen Leibwächter, Herrn Jorge Díez, das Leben kostete.

- (ES) Mevrouw de Voorzitter, namens de Fractie van de Europese Liberale en Democratische Partij zou ik uiting willen geven aan mijn nadrukkelijke en onvoorwaardelijke veroordeling van de terroristische aanslag van 22 februari jongstleden in Vitoria, die het leven heeft gekost aan Fernando Buesa, volksvertegenwoordiger en woordvoerder van de socialistische fractie in het Baskisch parlement, en zijn lijfwacht Jorge Díez.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herren ich bringe' ->

Date index: 2024-10-12
w