Ich beehre mich
zu bestätigen, dass meine Regierung dem Vorstehenden zustimmen kann und
dass Ihr Schreiben, diese Antwort und die Anlagen, die im englischen und im französischen Wortlaut gleichermaße
n rechtsverbindlich sind, gemäß Ihrem Vorschlag zusammen eine Vereinbarung über die Änderung des Abkommens bilden, di
e mit dem Datum der letzten Note ...[+++] im Rahmen eines diplomatischen
Notenwechsels zwischen der Regierung Kanadas und der Europäischen Gemeinschaft in Kraft tritt, wobei in dieser letzten
Note bestätigt wird, dass alle erfo
rderlichen internen Verfahren für das Inkrafttreten dieses Briefwechsels abgeschlossen sind.
Ik heb de eer te bevestigen dat het bovenstaande aanvaardbaar is voor mijn regering en dat uw brief en dit antwoord en de bijgevoegde aanhangsels, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, overeenkomstig uw voorstel tezamen een overeenkomst tot wijziging
van de overeenkomst vormen, die in werking treedt op de datum van de laatste nota van een uitwisseling van diplomatieke nota’s tussen de regering van Canada en de Europese
Gemeenschap, waarin wordt bevestigd dat alle voor de inwerkingtreding van deze briefwiss
...[+++]eling vereiste interne procedures zijn voltooid.