Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herr nassauer vorgelegt haben » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hofft also, dass das Parlament zum Kompromisspaket, das Herr Sacconi und Herr Nassauer vorgelegt haben, seine Zustimmung geben kann.

De Commissie hoopt dan ook dat het Parlement kan instemmen met het compromispakket dat de heer Sacconi en de heer Nassauer hebben gepresenteerd.


– Ich möchte Sie davon in Kenntnis setzen, dass Herr Nassauer und Herr Szájer den gemeinsamen Entschließungsantrag im Namen der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und der Europäischen Demokraten unterzeichnet haben.

- Graag breng ik onder uw aandacht dat de heer Nassauer en de heer Szájer namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten de gezamenlijke ontwerpresolutie hebben ondertekend.


Wie einige von Ihnen sagten – Herr Nassauer, Herr Brok und andere – die Tatsache, dass wir überhaupt eine tschechische Präsidentschaft haben, ist an sich schon von großer Bedeutung.

Sommigen van u – de heer Nassauer, de heer Brok, en anderen – hebben erop gewezen dat het feit dat we een Tsjechisch voorzitterschap hebben, op zich al van groot belang is.


(FR) Herr Präsident, Herr Vorsitzender der Eurogruppe, Herr Kommissar! Im Namen meiner Fraktion möchte ich ebenfalls Frau Berès und Herr Langen für den wichtigen Bericht danken, den sie uns vorgelegt haben.

– (FR) Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Eurogroep, mijnheer de commissaris, namens mijn fractie wil ook ik mevrouw Berès en de heer Langen bedanken voor dit belangrijke verslag dat zij ons hier voorleggen.


Anerkennung müssen wir auch den Abgeordneten zollen, die sich viele Nächte lang mit dieser Materie herumgeschlagen haben und mit denen wir harte Diskussionen geführt haben. Das sind Herr Langen vom Ausschuss für Industrie, Forschung und Energie, der Berichtserstatter, Herr Nassauer, und andere, nicht zuletzt der Hauptberichterstatter, Herr Sacconi, sowie die Kommissare Verheugen und Dimas, die sich sehr bei der Vorbereitung des Vor ...[+++]

We moeten wijzen op de leden die zich nachtenlang enorm hebben ingespannen en met wie we stevige discussies hebben gevoerd: de heer Langen van de Industriecommissie, rapporteur Nassauer en anderen, speciaal de hoofdrapporteur de heer Sacconi, en de commissarissen, zowel de heer Verheugen als de heer Tiras, die een grote inzet hebben vertoond om dit voorstel voorafgaand aan de stemming te verbeteren.


"Am 20. Februar 2003 haben der Präsident der Republik Kroatien, Herr Stjepan MESIC, und der Premierminister der Republik Kroatien, Herr Ivica RACAN, den Antrag Kroatiens auf Beitritt zur Europäischen Union vorgelegt (Dok. 6991/03 ELARG 19 COWEB 28).

"Op 20 februari 2003 hebben de president, de heer Stjepan MESIC, en de eerste minister, de heer Ivica RACAN, van de Republiek Kroatië, het verzoek van Kroatië om toetreding tot de Europese Unie ingediend (doc. 6991/03 ELARG 19 COWEB 28).


« In der Erwägung, dass es den Klägern obliegt, nach der Hinterlegung des Sachverständigengutachtens alle Erwägungen vorzubringen, die sie zur Verteidigung ihrer Interessen als nützlich betrachten; dass es dem Herrn Richter Saint-Remy, Vorsitzender der 45. Kammer, obliegen wird, auf die von den Klägern angeführten Elemente zu antworten; dass, selbst wenn der Herr Richter Saint-Remy sich bisher darauf beschränkt zu haben scheint, die derzeitigen und beständigen Grundsätze der diesbezüglichen Rechtsprechung anzuwenden, und da die Kläg ...[+++]

« Overwegende dat het de verzoekende partijen toekomt, na de neerlegging van het expertiseverslag, alle overwegingen naar voren te brengen die zij nuttig zullen achten ter verdediging van hun belangen; dat het de heer rechter Saint-Remy, voorzitter van de 45ste kamer, zal toekomen te antwoorden op de elementen aangevoerd door de verzoekende partijen; dat zelfs als de heer rechter Saint-Remy zich er tot dusver toe lijkt te hebben beperkt de thans ge ...[+++]


Bisher haben zwei Gesprächsrunden stattgefunden (im Oktober 1996 und im April 1997), über die Herr Kinnock dem Rat einen Bericht vorgelegt hat.

De partijen hebben twee gespreksronden gehouden (in oktober 1996 en in april jl.), en Commissielid Kinnock heeft daarover verslag uitgebracht aan de Raad.


Dies ist eine der wichtigsten Schlußfolgerungen einer Mitteilung an den Rat und an das Europäische Parlament, die Vizepräsident Henning Christophersen, Frau Scrivener und Herr Paleokrassas der Kommission vorgelegt haben.

Dat is een van de voornaamste conclusies van een mededeling aan de Raad en het Parlement die Vice-voorzitter Henning Christophersen, mevrouw Scrivener en de heer Paleokrassas heden aan de Commissie hebben voorgelegd.


"Am 15. Dezember 2008 haben der Präsident Montenegros, Herr Filip Vujanovic, der Parlaments­präsident, Herr Ranko Krivokapic, und der Ministerpräsident, Herr Milo Dukanovic, den Antrag ihres Landes auf Aufnahme in die Europäische Union vorgelegt.

"De president, de heer Filip Vujanović, de voorzitter van het Parlement, de heer Ranko Krivokapić, en de eerste minister, de heer Milo Dukanović, hebben op 15 december 2008 het verzoek van Montenegro tot lidmaatschap van de Europese Unie ingediend.


w